- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
63

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - drivande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

(Irituude

il ni m Ii o k

cultiver en serre*, forcer 4 ffi [hamra]
bosseler, marteler; emboutir III itr 1
sjö. aller à la dérive, dériver, suivre le
courant, courir 2 gå och ~ traîner les
rues*, vagabonder 3 ~ med ngn se moquer
(se gausser) de qn, F se payer la tête de
qn; [med beton, part.] — bort a) tr chasser;
b) itr s’éloigner, passer: ~ igenom faire
passer (bildl. äv. adopter, voter &c), imposer
[sin vilja sa volonté]; ~ ihop rassembler;
rabattre [villebrådet le gibier]; ~ in
enfoncer [en spik un clou); ~ omkring errer,
rôder, courir le monde; [promenera] flâner;
~ pd a) tr pousser; activer, accélérer;
actionner, (hâter; exciter, stimuler; [ej
lämna någon ro] talonner, harceler: b) itr
presser le mouvement, pousser à la roue;
~ tillbaka repousser, rejeter, refouler;
chasser; ~ upp (jakt.) faire lever,
débusquer; [damm, sand] soulever, faire
voler; [pris] faire monter, augmenter:
[förmåga, skicklighet] pousser, porter; [affär)
donner de l’extension* (du développement)
à, développer; ~ ut chasser, expulser,
faire sortir; [från gömställe) débusquer
-ande I a moteur, propulseur; [om pers.]
actif, énergique: den ~ kraften le
principal animateur II s [av bruk o. d.)
exploitation*; exercice [au ett yrke d’un
métier); actionnement -ankare sjö. ancre
flottante -axel © arbre (essieu) moteur
-bänk couche [chaude) -!en a 1 © -etarbete
ouvrage repoussé (embouti) 2 [skicklig]
exercé, rompu [i ngt à qc); versé [i ngt
dans qc); ~ handstil écriture courante
-fjäder ressort; bildl. äv. mobile, motif
-hjul roue motrice; moteur, pivot -hus
serre* -is glace flottante -kraft force
motrice; bildl. mobile, impulsion* -mina
mine flottante (errante) -rem © courroie*
de transmission* -sand sable mouvant -snö
tourbillons p! de neige* -ved bois flottant
drog drogue* -handel droguerie*,
herboristerie* -handlare droguiste, herboriste
dromedar zool. dromadaire
dropp écoulement [goutte* à goutte*] -a I
itr tomber (couler) [goutte* à goutte*],
dégoutter II tr instiller -e goutte*; liten —
gouttelette*; bildl. larme*, soupçon, doigt
[de vin] -flaska flacon compte-gouttes -rör
compte-gouttes -sten [nedhängande]
stalactite*, [upprättstående] stalagmite* -vis adv
goutte* à goutte*, au compte-gouttes äv.
bildl.

droskîia fiacre, voiture* de place* -bil taxi
-häst cheval de fiacre -kusk cocher de
fiacre -station station* de taxis
drott roi, souverain -ning reine*: [i schack]
äv. dame* -ninggemål prince consort
-ninglik a de reine*, comme une reine
drucken = berusad

druid druid|e, -esse* -isk a druidique
drul -le lourdaud, rustre -lig[hct] — drumlig
[-het]

drum la itr être maladroit; — omkull tomber
de son long, F s’étaler -lig a maladrojt,
balourd -lighet maladresse*, balourdise*
-mel = lymmel, tölp -mel[aktig[het] -lig
[-het]

drunk na itr se noyer; bildl. äv. se perdre

-ning noyade*
druvüa grain [de raisin]; (koll) -or le raisin
-formig a en grappe*; läk. uviforme
-ha-gel mitraille*; biscaien -ig a [om vin]
fruité -klase grappe* de raisin; fliten)
grappillon -kur cure* de raisin, cure uvale
-kärna pépin -must moût -saft jus de
raisin -skörd vendange* -socker kern. [-glu-cose[*]-] {+glu-
cose[*]+}

dryck boisson*; breuvage: mat och ~ le
boire et le manger: starka —er boissons*
alcooliques, spiritueux -enskap[s last]
ivrognerie* -es! broder camarade de
beuverie* -es gille F beuverie*; orgie* -es horn
corne* à boire -es kämpe [rude) buveur
-esikärl väse à boire -es lag société*
(compagnie*) de buveurs -es offer libation* -es
-varor boissons*, liqueurs* -es.visa chanson*
à boire

dryckjom 1 ivrognerie*, F soûlographie*

2 =-esvaror
dryft a tr débattre, discuter: examiner -ande

discussion*; examen, étude*
dryg a I [varaktig] qui fait du profit (de
l’usage), avantageux, économique;
[mödosam, stor, lång) gros, grand, long, fort,
bon; ett ~-t arbete un gros travail; en —
dag une rude journée; betala ett ~t pris
payer un bon prix; en ~ timmes väg une
bonne heure de chemin 2 [högdragen]
suffisant, ’hautain -a tr, ~ ut faire durer,
économiser; allonger -het I durabilité* 2
bildl. suffisance*, arrogance* -t adv, ~
hälften plus de la moitié
drypa I tr verser (faire couler) [goutte* à
goutte*]; ~ in (läk.) instiller II itr couler
[goutte* à goutte*], dégoutter, F
dégouliner; uara ~nde våt être trempé jusqu’aux
os, ruisseler [au vatten d’eau*; au svett
de sueur*); ~ au’ (bildl.) F filer
dråp meurtre -are meurtrier, homicide -lig a
superbe, magnifique; en ~ historia une
bonne histoire, F une histoire tordante
(roulante) -slag coup mortel; coup de
grâce*; ge ngn ett ~ assommer (achever)
qn

dråsa itr, ~ ned tomber [en masses*]
dragg lie*; bildl. äv. rebut, déchet
dräglig a supportable, tolérable; passable,
admissible

dräkt habit[s pl], costume, toilette*,
vêtement; tenue*, mise*; hel ~ [dam] tailleur,
ensemble

dräktig a pleine; vetensk. gravide -het 1
gestation*, gravidité* 2 sjö. tonnage; ha
800 tons ~ avoir 800 tonneaux de jauge*,
jauger 800 tonneaux
dräktpåse chousse* à vêtements
dräll toile ouvrée, coutil
drälla tr répandre, laisser tomber
drämma tr o. itr. F ~ till asséner (F flan-

auer) un coup à
dräner a tr drainer, assainir -ing drainage,

assainissement -ings rör drain
dräng [bond-] valet [de ferme*]; garçon [de
boutique*] -fasoner manières* de paysan
-kammare -stuga chambre* de valets,
communs pl
dränk a I tr noyer; [översvämma]
submerger, inonder; ~ in imbiber II rfl se noyer
-ning noyade*
dräplla tr tuer -ande a bi’.dl. sanglant,
mordant; cinglant
drätsel finances* pl -kammare -nämnd
commission* des finances*
dröjüa itr 1 [sô’a] tarder, être long; [tveka]
hésiter; [stanna länge] s’attarder, rester;
— med ajourner, remettre, differer; han
-de med svaret il tarda à répondre; ~ vid
några punkter s’arrêter à (insister sur)
quelques points 2 [stanna kvar] rester 3
(opers) det -er länge innan säden kommer
upp le blé est (sera) long à lever; det -de
inte länge, förrän stormen bröt ut 1 orage
ne tarda pas (ne fut pas long) à éclater
-s mil retard; ut an — sans retard (délai)
dröm rêve; poet. songe: t ~men en rêve
-bild vision* Ide rêve], fantasmagorie* -bok

63

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0075.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free