- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
81

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - femhundra ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

f«’m||illi <lra

francs -hundra cinq cents -hundrade a
cinq-centième -hörnig a pentagonal -hörning
pentagone

feminl|in a féminin; jfr kvinnlig -inum
féminin; i ~ au féminin -ism féminisme -ist
féministe[*] -istisk a féministe
femükamp pentathlon -kampare
pentathlo-niste -klassig a de cinq années* -ma cinq;
[sedel] billet (coupure*) de cinq couronnes*;
det var en annan ~ (bildl.) F c’est une
autre affaire (paire* de manches*) -mastad
a sjö. à cinq mâts -mastare sjö. navire à cinq
mâts, cinq-mâts -procentig a -procents- à
cinq pour cent -radig a de cinq lignes*
-rums lägenhet appartement de cinq pièces*
et cuisine* -sidig a à cinq côtés; [skrift
o. d] de cinq pages* -siffrig a de cinq
chiffres -spaltig a de cinq colonnes*
-sta-vig a à cinq syllabes* -tal [nombre de] cinq
-talig a au nombre de cinq -te cinquième;
[vid datum, regenters namn o. s. v.) cinq;
~ akten acte cinq; d en ~ i månaden le
cinq du mois; ~ Mosebok le Deutéronome;
vart ~ år tous les cinq ans; för det ~
cinquièmement, en cinquième lieu; vara ~
hjulet under vagnen être la cinquième
roue du carrosse, être de trop -té| del
cinquième [partie*] -te|klassist élève[*] de
la cinquième classe -te|kolonnare
cinquième colonne* -tiden, rid ~ vers (sur
les) cinq heures*
femtio cinquante -nde cinquantième;
cinquante; jfr adertonde -tal cinquantaine*;
pd ~et entre 1850 et 1860; en man på ~et
un homme dans les cinquante ans (d’une
cinquantaine d’années*), un quinquagénaire
-årig a -åring quinquagénaire[*] -års|fest
cinquantenaire -ars|ålder, i ~n à l’âge de
cinquante ans -öring pièce* de cinquante
cere

femton quinze -de quinzième; quinze; jfr
adertonde -[de]del quinzième [partie*]
-hundra quinze cents, mille cinq cents;
år ~ en quinze cent -hundratal, pd —et au
seizième siècle -tal quinzaine* -àrig a de
quinze ans -åring enfant (garçon, fille*) de
quinze ans

fem! tums- i sms de cinq pouces -tusen cinq
mille -tåg, med —et par le train de cinq
heures* -våningsjhus maison* à (de) cinq
étages -årig a 1 âgé de cinq ans 2 [för
fem år] quinquennal -åring enfant (garçon,
fille*) de cinq ans -års period période* de
cinq ans, lustre -års|plan plan quinquennal
-öring pièce* de cinq oere
fena nageoire*
fender sjö. bourrelet

Fenicllien [la] Phénicie f-ier Phénicien f-isk

a phénicien
Fenix Phénix

fenkölsjbåt sjö. finkeel eng.

fenomen phénomène -al a phénoménal

feodal a féodal -system -väsen féodalité*,

régime féodal
ferie|arbete devoirs pl de vacances* -koloni
colonie* scolaire (de vacances*) -r
vacances* -resa voyage de vacances* -skola
cours pl de vacances*
fernissa I s vernis II tr vernir; vernisser
fess mus. fa bémol

fest fête*; [högtid] solennité*, cérémonie*;
gala; [musik-] festival -a itr festoyer, F
faire la noce (la bombe); ~ upp dépenser à
faire la noce -ande fête*, F noce"; [-[rummel]-] {+[rum-
mel]+} débauche* -arrangör organisateur
d’une fête -dag jour de fête* -deltagare
participante*] [à une fête] -föremål ’héros
(héroïne*) de la fête -föreställning
représentation* de gala, festival -ivitas air de

figur

fête* -klädd a en habits de fête*
-kommitté comité de la fête (des fêtes*) -11g a
1 de fête* 2 [lustig] F tordant, F roulant,
F crevant (marrant) -lighet = fest; [festlig
stämning] caractère solennel, festivité*
-marsch marche triomphale -middag grand
dîner; dîner de gala -måltid banquet, festin
-prisse F’ noceur -säl salle* des fêtes*
-skrift publication commémorative; ~
tillägnad . . mélanges offerts à . . -skrud
parure* de fête* -stämning ambiance* de
fête* -tal discours solennel -tåg cortège,
procession* -um, post ~ après coup
-våning salles* pl de réception*
fet a gras; [tjock] gros; [knubbig]
grassouillet, dodu, potele; [däst] obèse; [oljig]
graisseux; tjock och ~ gros et gras; bli ~
engraisser, prendre de l’embonpoint (F du
ventre); det blir man inte ~ pd cela ne
vous enrichit pas
fetisch fétiche -dyrkan fétichisme -dyrkare
fétichiste

fet! knopp bot. poivre des murailles* -lagd a
grasset, corpulent, grassouillet -ma I s
graisse*; embonpoint; [sjuklig] obésité* II
itr engraisser; jfr [bli] fet; ~ trd kilo
engraisser de deux kilos -ost fromage gras
-sill ’hareng blanc -stil boktr, caractères
pl gras, gros caractères pl; med ~ en gros
caractères

fett I s graisse*; [i kött] äv. gras; [späck]
lard; [ister] panne*; [flottyr] saindoux II
adv, han har det inte för ~ il ne roule pas
sur l’or -bildande a qui forme de la graisse,
engraissant -bildning formation* de graisse*;
[sjuklig] dégénérescence graisseuse -brist
manque de graisse* -fläck tache* de
graisse* -hait teneur* en graisse* -haltig
adipeux -hjärta cœur adipeux (gras)
fettisdag mardi gras -s|bulle [utan motsv.J
fettükörtel glande adipeuse -lever foie gras,
hypertrophie* du foie -pärla goutte* de
graisse* -svulst läk. lipome* -valk bourrelet
de graisse* -vävnad tissu adipeux -ämne
corps gras

fiasko fiasco, échec, F four; göra ~ faire

fiasco; [om pjäs] être un four
fibl!er fibre -rös a fibreux
ficküa poche*; med händerna i -orna les
mains* dans les poches*; ha pengar på ~n
avoir de l’argent en poche*, être en fonds
-almanacka calendrier de poche* -format
format de poche*, format portatif -kam
peigne de poche* -kniv canif -lampa
lampe* de poche* -lock patte* de la poche
-lån emprunt sur parole* -ordbok
dictionnaire de poche* -pengar argent sg de
poche* -spegel glace* de poche* -stöld vol
à la tire -tjuv pickpocket eng. -ur montre*
fideikommiss majorat -arie fidéicommissaire
fiende ennemi[e*] [till de]; gå över till ~n
passer à l’ennemi; göra ngn till sin ~
se faire un ennemi de qn, F se mettre qn
à dos -hand, falla för ~ tomber à l’ennemi
-land pays ennemi
fiendskap hostilité*, inimitié*; leva i ~ med

ngn F être à couteaux tirés avec qn
fientlig a [tillhörande fienden] ennemi; [-t
sinnad] hostile [mot à] -het hostilité*,
inimitié*; [förbittring, hätskheH animosité*;
börja (inställa) ~erna ouvrir (suspendre)
les hostilités*
fiff a tr, ~ upp F retaper -Ig a [slug] fin,
malin, rusé -ighet malice*; ingéniosité*
-ikus finaud, madré, rusé, F débroui-’ard
figur l allm. figure*; [liten] figurine*; «.n
naken ~ un nu; jfr halv~, hel~ 2 [pers.]
personnage, F type, individu; göra en slät
~ faire une triste figure 3 [växt] taille*,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1963/0093.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free