- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
83

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - finmala ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

finmald

finlmala tr moudre fin -målen a [moulu] fin

-maskig a à mailles fines
finnüa I tr 1 allm. trouver; [upptäcka]
découvrir, mettre la main sur, F dénicher;
[stöta på] rencontrer, F tomber sur; ~
behag i trouver (prendre) plaisir à; jag -er
det omöjligt att . . il m’est impossible de . .;
han -er nog på råd il saura bien se
débrouiller; omöjlig att — introuvable 2
[märka, inse] trouver, constater,
reconnaître; [erfara, känna] éprouver, trouver,
sentir; [anse] trouver, être d’avis, juger,
estimer: [bifogade brev] varav ni skall ~
att . . par laquelle vous trouverez (qui vous
apprendra) que; såvitt jag kan ~ autant
que je puis en juger; jag -er intet ont i
det je n’y vois aucun mal (inconvénient);
jag -er det nödvändigt att . . j’estime
nécessaire de . .; ~ för gott (lämpligt) att . .
trouver (juger) bon de..; om han -er för
gott si bon lui semble, si cela lui plaît; ~
pd (upp) trouver, inventer, imaginer; ~ ut
découvrir; deviner II rfl 1 ~ sig vara se
trouver 2 [känna sig, tycka] se trouver,
se sentir; ~ sig föranlåten att trouver
(croire) à propos de, se voir obligé de;
~ sig väl av se trouver bien de 3 [foga
sig] ~ sig i ngt prendre son parti de qc,
accepter qc; ~ sig i det oundvikliga se
résigner à (accepter) l’inévitable, se faire
une raison 4 [bibehålla fattningen] avoir
de la présence d’esprit, ne pas perdre la
tête (F le nord) -ande, står (är) till ~s se
trouve (rencontre) -|as I [passiv form’ être
[re]trouvé; jfr äv. åter~ II itr dep
[förekomma, existera] se trouver, être, y avoir,
exister, [hålla till] se trouver, être, F
nicher; det -s il y a; [högre stil] il est;
~ kvar rester; ~ till exister, être
finnüblod sang finnois -bygd contrée
finnoise

1 finné [folkslag] Finnois; [finländare]
Finlandais

2 finn||é bouton, clou; furoncle -ig a couvert
de boutons; bourgeonnant

finn kvinna Finnoise* -mark 1 [mynt] mark

finlandais 2 = -bygd
finllpolera tr donner un dernier polissage à
-sikt 1 © bluteau, blutoir 2 [mjöl] farine*
de gruau, fine fleur de farine* -sikta tr
bluter fortement
finsk a [om språket] finnois; [om landet]
finlandais; F~a viken le golfe de Finlande*
-a 1 [språk] finnois 2 [kvinna] Finnoise*;
[finländska] Finlandaise* -språkig a de
langue finnoise -ugrisk a finno-ougrien
fin||skur|en a 1 coupé menu 2 -et ansikte
(bildl.) visage aux traits fins -slipa tr polir
-smakare gourmet -smed serrurier -smide
serrurerie* -snickare ébéniste -spunnen a
filé fin; [metall] menu filé -stött a fin, en
poudre*

1 fint fäktn. feinte*; [knep] ruse*, stratar
gème

2 fint adv finement; jfr fin; göra ~ s e städa;
det anses inte ~ ce n’est pas de bon ton;
det är inte ~ gjort ce n’est pas délicat (F
beau); ~ bildad policé, éclairé; vara —
klädd être très bien mis, (très) élégant; det
ser — ut F cela fait riche

fintlig a ingénieux; [om pers.] äv. [d’un

esprit] inventif
fin||tràdlg a fin -tvätt blanchissage
finurlig a [pers.] rusé, adroit, mal|in, -igne*;
[sak] drôle, coquet -het ruse*; adresse*; air
coquet

fiol violon; spela ~ jouer du violon; spela
första ~en (bildl.) jouer les premiers rôles;
betala —erna payer les pots cassés -hais

fisksAs

manche de violon -låda étui de violon
-makare luthier -spel jeu de violon
-spelare -spelerska violoniste[*] -stall chevalet
-stråke (-sträng) archet (corde*) de violon
-stämma partie* de violon

1 fira tr o itr sjö. caler, laisser aller; ~ pd
larguer [l’écoute* &c]; ~ ned faire
descendre [au bout d’une corde]; sjö. amener

2 firlla I tr [högtidlighålla] célébrer [ngns
födelsedag l’anniversaire de qn; gudstjänst
l’office]; ~ ngn fêter (faire fête* à) qn;
[tillbringa] passer II itr [ta ledigt] chômer
-ande célébration*

firma 1 [-namn] raison sociale 2 [händels-]
maison* [de commerce], firme*; teckna ~n
signer, avoir la signature de la maison;
under ~ N. N. sous la raison sociale N. N.;
~ Durand & Durand la maison D. & D.;
[överskrift i brev] Messieurs D. & D.
firma’anmälan déclaration* au registre de
commerce

firmament firmament; pd ~et au firmament
firma märke marque* de maison* -namn =
firma 1 -stämpel timbre (cachet) de la
maison -teckning signature sociale
fisk poisson; stum som en ~ muet comme
une carpe; varken fågel eller ~ ni chair*
ni poisson; en fui — un vilain monsieur,
une fripouille; i det lugnaste vattnet gå de
största ~arna il n’y a pire eau* que l’eau*
qui dort -a tr o. itr pêcher; gå och ~
aller à ia pêche; ~ sill pêcher le hareng;
~ efter (bildl.) briguer, F reluquer; ~ i
grumligt vatten pêcher en eau* trouble;
~ upp pêcher; [dra upp ur vattnet]
repêcher -affär poissonnerie* -a[fänge pêche*
fiskarbefolkning population* de pêcheurs -e
pêcheur -flicka jeune pêcheuse* -flotta
flottille* de pêche* -gubbe vieux pêcheur
-hustru femme* de pêcheur -koja cabane*
de pêcheur -yrke métier de pêcheur
fisküavel pisciculture* -ben 1 arête* [de
poisson] 2 [val-] [fanon de] baleine*
-bestånd population* de poissons -blåsa vessie*
[natatoire] -bulle kok. quenelle* de poisson
-damm étang à poisson, vivier
fiske pêche* -båt barque* de pêche* -don
engin de pêche* -färd expédition* de pêche*
-garn filet de pêche* -lycka, ha god ~
avoir de la chance à la pêche, faire bonne
pèche

fiskeri pêcherie* -inspektör inspecteur des
pêcheries* -näring industrie* de la pêche
-stadga règlement sur la pêche
fiske!! rätt droit de pêche* -vatten pêcherie*,

parages pl de pêche*
fiskllfilé filet de poisson -fjäll écaille* de
poisson -färs soufflé au poisson -gjuse
zool. balbuzard -gumma marchande* de
poisson -hall ’halle* (marché) aux poissons
-hamn port de pêche* -handel konkr
poissonnerie* -handlare -handlerska
poissonnier, -ière*, marchand[e*] de poissons -håv
filet de pêche*, épervier -kittel
poissonnière* -konserver conserves* de poisson
-kniv couteau à poisson -lake saumure*
-leverolja huile* de foie de morue* -lim
colle* de poisson -lukt odeur* de poisson
(de marée*) -läge village de pêcheurs
-månglerska neds. poissarde* -mås zool.
goéland, mouette* -nät filet de pêche*

-odling pisciculture* -redskap engin de
pêche* -rik a poissonneux -rom œufs pl
de poisson -rätt kok. plat de poisson -slag
genre de poissons -spad kok. court-bouillon
-spade truelle* (pelle*) à poisson -stim
bane de poissons -stjärt queue* de poisson
-sump vivier -sås sauce* pour poissons

83

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0095.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free