- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
87

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - flyttbar ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

flyttbar

stad] déménager, déloger; ~ från quitter;
~ till aller habiter à, s’installer à, s’établir
à; ~ till ngn aller habiter avec qn, aller
s’Installer auprès de qn 3 [om anställda,
tjänare] quitter, partir 4 skol., få ~ passer
dans la classe supérieure 5 [om fåglar!
émi-grer III rfl changer de place*, se déplacer;
se transporter; [jämka på sig] se pousser, se
reculer, avancer; [med beton, part.] ~ bort

a) tr enlever, [re]pousser; b) itr déménager;
quitter le pays; — fram avancer, [-[r]ap-procher;-] {+[r]ap-
procher;+} ~ ihop a) tr rapprocher; b) itr
aller habiter ensemble, se mettre en
ménage; ~ in en knapp rentrer un bouton;
~ in i en våning emménager, s’installer;
de ha inte ~t in frän landet än ils ne sont
pas encore rentrés; ~ ned a) tr descendre;

b) itr, ~ ned en våning aller s’installer
à l’étage au-dessous; ~ om changer la
place (l’ordre) de, permuter; [växter]
transplanter; ~ tillbaka a) tr replacer,
remettre en (à sa) place, reculer,
reporter; b) itr se réinstaller, revenir
s’installer; ~ upp a) tr faire monter, remonter;
[om grad] donner de l’avancement à (faire
avancer); b) itr, ~ upp till Stockholm aller
habiter S.; ~ en våning högre upp aller
s’installer à l’étage au-dessus; han har fått
~ upp (skol.) il a passé dans la classe
supérieure (F au-dessus); ~ ut a) tr
déménager, [faire] sortir; ~ ut en knapp
reculer un bouton; b) itr, ~ ut pä
landet partir pour la campagne; ~ över
a) tr transférer, transporter, transborder;
[vätska] transvaser; b) itr se transporter
-bar a transportable, mobile; [om hus o. d ]
démontable; [bärbar] portatif -barhet
mobilité* -block geol. bloc erratique -fågel
oiseau migrateur -hjälp, ha ~ avoir de
l’aide* pour le déménagement -karl
déménageur -lass voiture* de déménagement
[chargée] -ning jfr -a 1 changement de
place*, déplacement, transport, transfert;
[över-] translation*; [växters]
transplantation*; [fåglars] migration*; [om
schackpjäser o. d.] coup 2 skol. passage 3 [bostad]
déménagement, changement de domicile;
[in-] emménagement -nings|betyg 1 skol.,
icke få ~ être refusé à l’examen de
passage, être obligé de redoubler la classe 2
[tjänstefolks] certificat -nings’dag jour du
déménagement -nings|tid [époque* du]
terme -saker effets de déménagement
-vagn voiture* (wagon, fourgon) de
déménagement; tapissière*

flå tr écorcher, dépouiller
flåsa itr souffler bruyamment; [flämta]
’haleter

fläck 1 tache*; [skam-] flétrissure*,
souillure*; ta ur ~ar ur détacher; [av fett]
dégraisser 2 [ställe] endroit, place*, point; pd
~en sur-le-champ; inte komma ur ~en ne
pas avancer, piétiner sur place*; han rör
sig inte ur ~en il ne bouge pas -a tr o. itr
tacher, faire des taches* à, souiller; bildl.
entacher, porter atteinte* à; ~ ned sig se
tacher, se salir -fri a sans tache*,
immaculé -ig a 1 [nedfläckad] taché, souillé 2
[om färgteckn.] tacheté, moucheté -tvål
savon à détacher -tyfus Iak. typhus
exan-thématique -uttagning détachage,
dégraissage -vatten eau* à détacher (à dégraisser)
-vis adv par taches*, par endroits, çà et là
fläder -buske bot. sureau
flädermus zool. chauve-souris*
fläderte tisane* de sureau
fläka tr fendre, ouvrir

fläkt 1 [pust] souffle, brise*; bildl. essor,
entrain, verve* 2 [apparat] ventilateur -a

fodra

I tr, ~ [pd] ngn éventer qn II itr souffler;
det ~r litet il y a un peu d’air III rfl
s’éventer -ande -ning souffle; ventilation*
flâmti’a itr ’haleter, panteler; [fladdra]
vaciller -ning respiration ’haletante;
vacille-ment, vacillation*
fläng [brådska] presse*; i flygande ~ en
toute ’hâte, à toute vitesse -a I tr, ~ av
arracher II itr, ~ och fara F courir
comme un dératé, se démener
fläns © bourrelet, bride* -a tr © brider
flärd vanité*, mondanité*, frivolité*; [ståt]
pompe*, faste -fri a simple, modeste -frihet
simplicité*, modestie* -full a vaniteux
-full-het vanité*, ostentation*
fläsk [viande* de] porc; [späck] lard; lägga
på ~et engraisser; F faire du lard -filé
filet de porc -flott saindoux -hare -karré
-ig a gras, obèse -karré carré de porc
-korv saucisse* [de porc] -kotlett côtelette*
de porc -lägg jambonneau -pannkaka
omelette* au lard -sida flèche* de porc -skiva
tranche* de porc, barde* -svål couenne*
-tärning lardon
flätlla I s tresse*, natte* II tr tresser, natter;
~ in enlacer; bildl. äv. intercaler,
introduire; ~ i hop en[tre]lacer III rfl, ~ sig i
varandra s’entrelacer -ning tressage -verk
treillage, treillis
flod||a itr couler, ruisseler; ~ av (bildl.)
regorger de; ~nde vältalighet éloquence
exubérante; ~ över déborder; [om flod] sortir
de son lit -e flot, eau*; bildl. débordement
flöjel [vind-] girouette*

flöjt flûte*; blåsa - jouer de la flûte
-blå-sare -ist joueur de flûte*, flûtiste -lik a
flûté

flört [äv. pers ] flirt -a itr flirter -ig a flirt
flöte [på metrev] flotteur, bouchon; [på nät]
flotte*; vara bakom ~t ne pas être de son
temps, F ne pas être à la page
flöts geol. veine*, filon
f-moll mus. fa mineur

fnas [på nöt] enveloppe*; [på valnöt] brou,
écale*; [kring kärna] pelure* -a tr éplucher,
peler -ig a écailleux
fnask S grue*
fnisslla -ning = fnitt]ra, -er
fnitt||er rire étouffe -ra itr rire sous cape*

(F dans sa barbe)
fnoskig a idiot, crétin, F loufoque -het
imbécillité*

fnurr||a I s nœud; bildl. piqué*, brouille*,
brouillerie*, grabuge; det har kommit en
~ pd tråden (bildl.) a) il y a eu une petite
difficulté; b) [om pers. osämja] ils [se]
sont brouillés -ig a de mauvaise humeur,
boudeur

fnys||a itr s’ébrouer, renifler, souffler -ning

ébrouement; reniflement
fnösk||e amadou -torr a sec comme de
l’amadou
foajé foyer

fob hand. franco à bord, f.à.b., fab, fob

-värde valeur* fob
fock sjö. misaine*; foc

focka tr F, ~ i väg congédier, mettre à la

porte
fockstag vergue*

1 foder 1 [i kläder] doublure*; [päls-]
fourrure*; [hatt-] coiffe* 2 bot. [blom-] calice
3 [dorr-] revêtement

2 foder [kreatursföda] fourrage -beta bot.
betterave [fourragère] -brist manque
(disette*) de fourrage -kaka tourteau -lada
grange* -växt plante fourragère

1 fodra tr [sätta foder i] doubler; [med
skinn] fourrer; [med bräder] revêtir

87

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0099.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free