- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
97

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - fyrradig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.



fyrradig

fyr rådig a à quatre rangées*; de quatre
lignes* -sidig a quadrilatère; [tidning] de
quatre pages* -sitsig a à quatre places*
fyr|skepp bateau-phare

fyri spann attelage de quatre chevaux
-språng galop; i ~ au [grand] galop, ventre
à terre*, à fond de train -spännare voiture*
à quatre chevaux -stavig a à quatre
syllabes* -struken a mus., ~ not quadruple
croche* -stämmig a à quatre voix* [–takts]-motor-] {+-takts]-
motor+} moteur à quatre temps
fyrtio quarante; jfr femtio -nde quarantième;
jfr adertonde -n[de]del quarantième [-[partie*]-] {+[par-
tie*]+} -tal quarantaine* -årig a -åring
quadragénaire!*] -åttatimmars, ~
arbetsvecka la semaine de quarante-huit heures*
fyr||torn phare, fanal -vaktare gardien de
phare -verkare artificier -verkeri feu
d’artifice -verkeri pjäs pièce* d’artifice
fyrväppling bot. trèfle à quatre feuilles*
fysik X vetensk. physique* 2 [-[kroppsbyggnad]-] {+[kroppsbygg-
nad]+} physique*, constitution* -alisk a de
physique*; ~ kemi chimie* physique -er
physicien[ne*] -um institut de physique*
fysiolilog physiologiste[*], physiologue[*] -logi
physiologie* -logisk a physiologique -nom
physionomiste[*] -nomi physionomie*
fysisk a physique -t adv physiquement; ~t
omöjligt physiquement (matériellement)
impossible

1 få pron peu de, quelques, un petit nombre
de, peu nombreux, rares; de — som le petit
nombre de ceux qui, les quelques [rares]
personnes* qui; några — gånger un petit
nombre de fois*, F une ou deux fois; i
(med) — ord en peu de mots, brièvement,
en résumé, bref

2 få I tr självst. verb A [med subst. ss. obj.]
1 [erhålla, emottaga] avoir, recevoir; hon
~r brev varje dag elle reçoit des lettres*
tous les jours; ~r jag tidningen
donnez-moi le journal, s’il vous plaît; ni ~r mitt
svar i övermorgon vous aurez ma réponse
après-demain; ~ barn (ungar) avoir un
enfant (des petits); var har han ~tt det ifrån?
où a-t-il pris cela? d’où tient-il cela? 2
[lyckas erhålla, utverka] obtenir; ~ titi—
låtelse att obtenir la permission de 3
[ådraga sig sjukdom, ovana o. d ] prendre,
contracter, F attraper 4 [utvinna] tirer;
~ olja av oliver tirer de l’huile* des
olives* 5 [underförstått "stryk, bannor"]
prendre; det kommer han att — för F
qu’est-ce qu’il va prendre: F il va prendre
qc; det ska du ~ för! tu me le payeras!
han fick benet avklippt il a eu la jambe
coupée B [med adj. el. part. ss. pred
-fylln ] vi ha —tt betalt nous avons été
payés; ni kommer att ~ det bra där vous
serez très bien là; ~ ngt färdigt finir
(terminer, achever) qc; ~ nog av ngt avoir
assez de qc; ~ ngt sålt trouver à vendre
qc C [med beton, part ] ~ av enlever, ôter,
retirer; — bort éloigner, écarter, faire
partir, faire disparaître, effacer; ~ emellan
[vid köp] recevoir (avoir) de retour; ~
fram [rumsbet ] sortir, tirer; ~ fram
sanningen arriver à savoir la vérité; ~ fram
sanningen ur ngn arracher la vérité à qn,
F tirer les vers du nez de qn; ej ~ fram

ett ljud. ett ord ne pouvoir proférer un
son, articuler (prononcer) un mot; — sin
vilja fram en faire à sa tête; ~ för sig
s’imaginer, F se mettre en tête*; jag har
~tt för mig att j’ai l’idée* que; ~ i faire
entrer, faire avaler; de t ska han ~ i sig
il en entendra parler, il le saura; — igen
a) [lyckas stänga] arriver à fermer; b) [-[tillbaka]-] {+[till-
baka]+} regagner, retrouver, rentrer en pos-

fàgtlfangnrr

session* de, recouvrer, F ravoir; vi ha inte
~tt igen pengarna on ne nous a pas rendu
l’argent; det ska han ~ igen för il me le
payera, il lui en cuira; ~ igenom faire
passer; bildl. äv. faire adopter; ~ ihop
[stänga] fermer; [samla] réunir, rassembler;

— in faire passer, faire entrer, [r]entrer;
[inkassera] encaisser; ~ iti nya varor
recevoir de nouvelles marchandises; ~ in
säden rentrer le blé; ~ in ngt [i kikare
o. d ] mettre qc au point, faire entrer qc
dans le champ visuel; ~ in ngn vid arriver
à faire entrer qn à; ~ med sig emporter,
entraîner; — ned faire descendre, [om
mat] äv. avaler; ~ på mettre [qc à qn];
han fick kläderna på i en fart il eut vite
fait de s’habiller; ~ sönder casser: défaire,
démonter; ~ tillbaka se ~ igen b): ~
undan éloigner; ~ upp a) monter, hisser,
soulever; b) [öppna, låsa upp] ouvrir [en dörr
une porte; ögonen les yeux], défaire [en
knut un nœud]; c) [kräkas] vomir; rendre;
~ ur [re]tirer, ôter; ~ ut faire sortir, tirer;
[från posten o. d ] retirer, se faire livrer;
[pengar] toucher, [fordran] recouvrer; ~
över a) [faire] passer de l’autre côté; b)
[som rest] avoir qc de reste; vi ha ~tt
pengar över il nous reste de l’argent 11
hjälpv. 1 [vara tvungen, nödgas] être forcé
(obligé) de, devoir; han fick vända om il
fut obligé de (il dut) retourner; ni ~r
medge att (äv.) vous avouerez que; han ~r
säga vad han vill il dira ce qu’il voudra

2 [kunna få, få lov att] pouvoir; [i
nekande uttr.] il ne faut pas: [ha tillstånd (rätt)]
pouvoir, avoir la permission (le droit) de;
~r jag be om . . puis-je vous demander . .;
om jag ~r be s’il vous plaît; ?ii —r ijite
misströsta il ne faut pas (vous ne devez
pas) désespérer; vi — vara nöjda om . .
nous devons (nous pouvons, il faut) nous
estimer heureux si . .; det ~ vi tala om
sedan nous pourrons en parler plus tard;
~r man röka här? est-il permis de
(peut-on) fumer ici? on a le droit de fumer ici?

3 [förmå] ~ ngn att göra ngt faire faire qc
à qn, persuader à qn de faire qc; jag skall
~ honom at t säga sanningen je lui ferai
(l’amènerai à) dire la vérité; man hade —tt
honom att avstå därifrån on l’avait
persuadé d’y renoncer 4 [i hövlighetsuttr.)
härmed ~r jag meddela att . . par la
présente j’ai l’honneur (le plaisir, l’avantage)
de (je viens) vous informer que . .; jag —r
tacka förbindligast tous mes remerciements
5 [med vissa verb ’höra, se’; se dessa ord]
III rfl, gå och — sig ett glas aller boire un
verre (F un coup); vi fick oss ett gott
skratt nous avons bien ri: jag har inte
kunnat ~ mig att svara je n’ai pas pu me
décider à répondre

fåfäng a 1 [sysslolös] oisif, désœuvré; ~ gå
lärer mycket ont l’oisiveté* est la mère
de tous les vices 2 [fruktlös] vain, inutile;

— möda peine perdue 3 [flärdfull, egenkär]
vain, vaniteux; [inbilsk] fat -a vanité* -lig
a vain -lighet vanité*; allt är — tout est
vanité*

fåglel oiseau; jakt. koll gibier à plumes*;
varken — eller fisk ni chair* ni poisson:
en — i handen är bättre än tio i skogen
un tiens vaut mieux que deux tu l’auras
-art espèce* d’oiseaux -berg montagne*
d’oiseaux -bo nid d’oiseau -bur cage*
d’oiseaux (à oiseaux) -bär merise*
-bärsj-träd merisier -bössa fusil pour la chasse
aux oiseaux -fri a fhors la loi. prorcrit,
banni; förklara — mettre hors la loi -fångst
chasse* aux oiseaux, oisellerie* -fängare

97

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0109.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free