- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
100

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - födelse ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

födrlw

födelse naissance*; (om Kristus o. helgon]
nativité*; år 1950 efter Kristi ~ en [l’an]
1950 après Jésus-Christ -annons faire-part
de naissance* -attest acte de naissance*
-bygd pays [natal] -dag anniversaire [de la
naissance de qn], F fête*; hjärtliga
lyckönskningar på ~en! bon anniversaire!
-dags barn äv. héros (héroïne*) de la fête
-dags present cadeau d’anniversaire -märke
F envie*; [rött] tache* de vin -ort lieu de
naissance* -stad ville natale -år année* de
[la] naissance -överskott excès de
naissances*

födügeni esprit débrouillard; ha — (äv.)
savoir se débrouiller, ne pas se laisser
mourir de faim* -krok gagne-pain -o ämne
aliment, denrée* alimentaire -sel \ [-[förlossning]-] {+[förloss-
ning]+} accouchement, enfantement 2 [-else]
naissance*; av ~n de naissance* -slo arbete
douleurs* pl de l’enfantement, travail
-slo-varkar grandes douleurs
föga Iao. adv peu [de choses*], ne . .
guère; ~ hopp peu d’espoir; det är ~
troligt c’est peu (ce n’est guère) probable;
~ mer än à peine* plus que (de) Il falla
till — plier, céder, baisser le ton
föl poul|ain, -iche*; [åsne-] ânon -a itr

mettre bas, pouliner
följüa I tr 1 bakom, längsefter] suivre:
[~ längsefter] äv. longer; [åt-, ledsaga]
accompagner; ~ ngn hack i häl suivre qn
pas à pas (de près), emboîter le pas à qn:
~ ngn i spåren marcher sur les pas (suivre
les traces*) de qn; ~ ngn med blicken
suivre qn du regard (des yeux); vi hoppas
att denna beställning skall —s av många
andra nous espérons que cette commande
sera suivie de bien d’autres; sändningen
-des ej av faktura l’envoi n’était pas
accompagné de la facture 2 [rätta sig
efter] obéir à, se conformer à, se régler
sur; ~ lagen obéir à la loi; — ngns
exempel suivre (se régler sur) l’exemple de qn II
itr 1 [komma efter] suivre; brev -er lettre*
suit; fortsättning -er à suivre, la suite au
prochain numéro; [bifogas] se d. o.; härpå
-de . . suivit . .; ~ efter varandra se suivre,
se succéder 2 [utgöra logisk följd]
s’ensuivre, résulter, ressortir, découler [de], être
la suite (conséquence) [de]; härav -er att . .
il s’ensuit que . ., il en résulte (ressort)
que . .; [med beton, part ] ~ efter suivre,
venir après, succéder à; ~ ngn hem
reconduire qn; — med a) [gå, fara med]
accompagner, venir avec; -er ni med?
vous venez? b) [komma till] accompagner,
être joint à, être compris dans; c) [hinna
med] suivre; inte ~ me d sin tid retarder,
n’être pas de son temps; d) [vara [-uppmärksam]-] {+upp-
märksam]+} suivre, écouter; ~ ngn ned, upp,
ut descendre (monter, sortir) avec qn,
reconduire qn; ~ tillbaka reconduire,
ramener, F raccompagner -aktig a, vara ngn
~ accompagner qn -aktligen adv par
conséquent, conséquemment, en conséquence*
-ande a suivant, qui suit, que voici; [på
varandra] successifs, consécutifs; — dag
le lendemain, le jour suivant (d’après);
~ morgon le lendemain matin; ~ är ett
utdrag ce qui suit est un extrait; i det ~
dans (par) la suite -as itr dep, ~ åt aller
(marcher) ensemble; bildl. aller de
conserve*, marcher de pair, se donner la main;
~ åt i graven se suivre dans la tombe
följd 1 [rad, räcka] suite", succession",
série*; [oavbruten] continuité* 2 [logisk —,
på-] suite*, conséquence*; [verkan] effet;
få ~er avoir des suites*; ha till ~ avoir

för

pour résultat (conséquence*), aboutir à,
amener; i ~ de suite*; till ~ av par suite*
de, en raison* de; till — härav par
conséquent, pour cette raison -riktig a
conséquent. logique -riktighet conséquence*,
logique* -sjukdom séquelle*, suite*
följe 1 abstr [sällskap] compagnie*, société*;
göra (slå) ~ med accompagner, tenir
compagnie* à; ha i ~ être accompagné (suivi)
de, traîner à sa suite, entraîner 2 [svit]
suite*, cortège 3 [pack] clique*, racaille*
-sedel bulletin de livraison* -slagare
com-pagn|on, -e*, camarade["] -slagarinna
compagne*
följetong feuilleton

fönst er fenêtre*; [ruta] vitre*, carreau;
[färgat kyrk-] vitr|ail [pl -aux]; [butiks-i
devanture*, vitrine*; [i drivbänk] châssis;
sitta i -ret être à la fenêtre; sova för
öppet ~ dormir la fenêtre ouverte -bleck
devant de fenêtre* -bord table* de fenêtre*
-bräde [re]bord de fenêtre* -båge châssis,
croisée*; [tvär-] croisillon -glas verre à
vitres* -glugg lucarne*, vasistas -hake
crochet -karm châssis, chambranle -kuvert
enveloppe* à fenêtre* -list rebord; [-[upptill]-] {+[upp-
till]+} linteau -lucka volet, contrevent -luft
ouverture*, baie* -nisch = -smyg -post
montant (poteau) de fenêtre* -ram châssis -ruta
carreau, vitre* -smyg embrasure* -öppning
baie*, embrasure*
1 för I prep 1 [till förman ~ . . skull,
beträffande, — . . del] pour; göra ngt ~ ngn
faire qc pour qn; ~ min skull pour moi;

— guds skxdl pour l’amour de Dieu; jag ~
min del pour ma part; gärna ~ mig je
veux bien, volontiers; avsedd ~ à l’usage
de 2 [i förhållande till, såsom, i stället
mot] pour; à; de; comme; hon är stor —
sin ålder elle est grande pour son âge;
han tog mig ~ en kypare il me prit
pour un garçon; ni skall få den ~ 2000
frajics je vous le donne[rai] pour deux
mille francs; sälja ngt — 4000 francs vendre
qc quatre mille francs; inte ~ aldrig det
pour rien au monde, pas pour tout l’or du
monde; öga ~ öga, tand ~ tand œil pour œil,
dent* pour dent* 3 [på grund av, till följd
av] pour; de; à propos de; au sujet de;
beundra ngn ~ ngt admirer qn pour qc;
beskylla (misstänka) ngn ~ ngt accuser
(soupçonner) qn de qc; falla ~ ett skott
tomber frappé d’une balle 4 [på, medelst]
pour, avec, au moyen de, moyennant; leva

— 500 francs om dagen vivre avec (à
raison* de) cinq cents francs par jour 5
[inför, framför, hos] devant; à; avec; buga sig
" ngn s’incliner devant qn; dölja ~ ngn
cacher à qn; ha en bindel ~ ögonen avoir
un bandeau sur les yeux; ta lektioner ~
ngn prendre des leçons* avec qn; bo — sig
själv demeurer seul O [om tidsföljd] pour;
~ alltid pour toujours, à jamais; det är nog
~ i dag c’est assez pour aujourd’hui;
tidningen ~ i går le journal d’hier; ~ var dag
de jour en jour; dag ~ dag jour pour
jour; steg ~ steg pas à pas; ord ~ ord mot
pour (à) mot; ~ . . sedan il y a . . 7 [motsv.
gen. attr.J de; betalningen ~ fakturan le
paiement de la facture H [betonat] få ~
sig se mettre en tête*: ha ngt — sig être
occupé à qc; vad har ni ~ er om
söndagarna? que faites-vous le dimanche?
1» ~ att + inf. pour, de; [finalt] äv. afin de,
en vue* de; — att vara utlänning [talar han
bra svenska] pour un étranger..; vara
rädd ~ att avoir peur* de II adv I pour;
skäl både ~ och emot le pour et le contre

100

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0112.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free