- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
119

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - gisslan ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

eimlnn

gisslan otage

gissning conjecture’, supposition’ -nings vis

adv par [voie* de] conjecture*
gist en a, vara ~ couler, fuir -na itr se
disjoindre, F se mettre à fuir
gitarr guitare* -spelare jou|eur, -euse* de

guitare*, guitariste[*]
gitt’a itr [förmå sig till] daigner; jag -er
inte höra på all denna smörja je n’ai pas
envie* d’écouter toutes ces bêtises
gitter fys. réseau

giv kort., vems är ~en? à qui la donne?
giv a I tr allm. donner [ngn ngt qc à qn];
[överlämna] remettre, décerner; giv mig
saltet (äv.) passez-moi le sel; affären ger
stor vinst l’affaire* rapporte gros; Gud
-e att . . Dieu veuille que . .; det ger jag
tusan je m’en fiche (S fous); jag ger inte
mycket för hans omdöme son jugement
ne vaut pas cher; (med beton, part.] ~
bort donner, se défaire de; ~ efter a)
[vika] céder [för ngn à qn]; inte ~ efter
(äv.) tenir bon, résister; b) ~ efter på
rabattre de [sina anspråk ses [-prétentions*];-] {+préten-
tions*];+} — emellan payer la différence,
donner en (de) retour; ~ fram remettre,
donner; ~ ifrån sig a) [lukt, värme]
dégager, répandre, exhaler; [ljud]
émettre; [kräkas] rendre, ne pas garder; b)
[om pers., lämna ifrån sig] se dessaisir
de; ~ igen rendre, restituer; ~ lika gott
igen rendre la pareille; ~ in a) [lämna in]
présenter, déposer; b) [medicin] faire
prendre, administrer, donner; ~ med sig a)
se dela [med sig]; b) se ~ efter; c) se
avtaga II; d) [om knut] se relâcher; [om [-läder]-] {+lä-
der]+} äv. s’assouplir; ~ om (kort.) redonner;
~ på ngn a) [gräla på] gronder, F attraper,
S engueu.er; b) ~ ngn stryk rosser qn; ~
till a) [lägga till] ajouter; b) [skrik] pousser,
proférer; ~ tillbaka se ~ igen; ~ upp se
uppgiva; ~ ut a) [utbetala] payer,
débourser; b) [publicera] publier, faire paraître;
éditer; c) [utfärda] promulguer; d) ~ ut
ngn för ngt faire passer qn pour qc II rfl
1 se donner [mödan la peine] SJ [ägna sig]
se consacrer (vouer) [at à] 3 — sig [fången]
se rendre, s’avouer vaincu; inte ~ sig
förrän n’avoir [pas] de cesse* que (avant de)
4 [avtaga] diminuer, se calmer; [bågna] se
d. o. 5 det ger sig om . . reste à savoir
si . .; det ger sig nog cela s’arrangera;
[med beton, part.] ~ sig av se mettre en
route*, partir, F filer; ~ sig in på
s’attaquer à [ett ämne un sujet], s’engager
dans [en affär une affaire], se lancer dans
[spekulationer des spéculations*]; ~ sig in
vid teatern entrer au théâtre, se faire ac^
teur; ~ sig på ngn s’attaquer à qn; ~ sig
till att s’aviser de; ~ sig ut a) [bege sig]
partir [pd landet pour la campagne], aller
[pd fiske à la pêche], se risquer [pd isen
sur la glace]; b) ~ sig ut för se donner (se
faire passer) pour, se dire; ~ sig åstad se
~ sig av; ~ sig över passer [pd andra sidan
om de l’autre côté de]
giviakt 1 itj garde* à vous! II s [varning]
avertissement -ande a productif, fructueux,
d’un bon rapport -are -arinna donn|eur,
-euse*, celui (celle*) qui donne; [vid [-donation]-] {+dona-
tion]+} dona|teur, -trice* -as opers dep être, y
avoir, exister -]en a 1 [utfärdad, kändj
donné 2 [avgjord, bestämd] avéré, de fait,
certain, incontestable; det är en ~ sak c’est
un fait; det är -et att il est de fait que;
det är -et c’est évident; ta för -et poser
en fait, supposer -et[vis] adt,’ bien entendu,
cela va sans dire, naturellement, F forcé-

glnahun

ment -mlld a généreux -mildhet
générosité*

1 gjord se göra

2 gjord sangle* -a tr ceindre; sangler
gjuse zool. balbuzard

gjutlla tr 1 [hälla] verser; [fälla] laisser
couler [tdrar des larmes*] 2 © [stöpa] fondre
[kulor des balles*], couler; [forma] mouler;
-en a © en (de) fonte*; sitta som — a)
[om kläder] mouler (prendre) la taille; b)
[i sadel] ne faire qu’un avec le cheval
-are fondeur; mouleur -eri fonderie*
-flaska châssis -form moule, matrice* -gods
[article de] fonte* -Järn fonte [brute] -ning
fonte*, coulage; [i form] moulage -stål
acier coulé (fondu)
glac’!éhandske gant glacé -ial a glacial -iär
glacier

glad a 1 [om pers. till lynnet] gai;
[gläd-jefylld, lustig] joyeux; [som gör ~]
réjouissant; [upprymd, glättig] enjoué; [av
särskild anledning, tillfälligtvis] heureux,
content; [förtjust] enchanté, charmé, ravi;
[berusad] gai, F parti 2 [om sak] en ~
anblick un aspect riant; ett glatt budskap une
bonne nouvelle; göra sig ~a dagar se
donner du bon temps; helg! bonne fête!
med glatt hjärta de bon coeur, de gaîté*
de coeur
glada zool. milan

glad[e]lig a se glad -en adv joyeusement,
gaiement, gaîment; [gärna] de bon coeur
gladiator gladiateur -slspel combat de
gladiateurs

gladlynt a gai, jovial -het gaîté*, bonne
humeur, enjouement
glam, skämt och ~ rires pl et plaisanteries*

pl -ma itr rire et plaisanter
glans 1 a) [ytas ~] lustre, poli; b) [sken]
éclat, brillant; förlora sin ~ (äv.) se ternir:
ge ~ dt [tyg o. d ] lustrer 2 bildl.
lustre, éclat, splendeur*, magnificence*;
skänka ~ dt donner de l’éclat à, illustrer;
i all sin ~ dans tout son éclat, dans toute
sa splendeur; göra ngt med — faire qc
brillamment -a tr lustrer, donner du lustre
à; polir, faire reluire -dagar jours de
gloire*; jfr -period -full a resplendissant,
brillant -ig a brillant, lustré, poli -[k]is
glace unie -lös a sans éclat, terne, mat;
göra ~ ternir, dépolir; [om tyg] décatir
-nummer F grand numéro, clou -papp
(-papper) carton (papier) satiné -period
période* de splendeur*; i dess ~ (äv.) à
son apogée* -punkt point culminant -roll
rôle [le plus] brillant -stryka tr glacer,
lustrer -strykning glaçage, lustrage -tid —
-period

glapp a © qui joue -a ne pas fermer, jouer

-ning [trop de] jeu
glas 1 [ämne] verre; [spegel-] glace*; sätta
inom ~ och ram encadrer 2 [föremål av
dricks- o. d.] verre; dricka ett ~ för
mycket boire un verre de trop; inte spotta
t —et F ne pas cracher dans son verre 3
sjö. heure*; sid 8 ~ piquer huit heures*
-affär magasin de verrerie* -aktig a vitreux,
vitré -arbetare [ouvrier] verrier -arbete
verrerie*; verroterie* -artad a vitreux; [blick]
äv. éteint -bit morceau de verre -blàsare
souffleur de verre -blåsning soufflage du
verre -bruk verrerie* -burk bocal, pot [de
verre] -dorr porte vitrée, porte-fenêtre*
-elektricitet électricité vitrée -era tr glacer;
vernir -ering glaçage; vernissage -fabrik
fabrique* de verre, verrerie* -flaska
bouteille*; flacon -hus maison* de verre; den
skall ej kasta sten som själv sitter i ~
crachez en l’air, cela vous retombera sur

6 119

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0131.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free