- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
132

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - haffa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

haffa

halvering

haffa = gripa I 1

hafs travail bâclé, bousillage -a itr bâcler le

travail, bousiller -lg = slarvig
hage 1 [inhägnad betesmark] pâturage,
enclos, parc 2 [Lundj petit bois, bocage 3
[för småbarn] parc 4 [lek] hoppa — jouer
à la marelle
hagel 1 meteor, grêle*; [fint] grésil; tätt som
~ dru comme grêle* 2 Eför gevär] grain de
plomb; [fågel-] dragée*; [fint] cendrée* -by
averse* de grêle*, giboulée* -bössa fusil de
chasse*, canardière* -korn grêlon -skada
dégâts causés par la grêle
-skade|försäk-ring assurance* contre la grêle -skott
décharge* de plombs -skur = -by -svärm
charge* de menus plombs
hagia itr opers grêler; bildl. [tätt falla]
pleuvoir; det ~r il grêle, il tombe de la grêle
hag mark pâturage, pacage -torn bot.
aubépine*

1 haj zool. requin, squale

2 haj a F stupéfait -a itr, ~ till sursauter;
[bli rädd] avoir peur

hajfena nageoire* de requin
hak entaille*, coche*

1 haka I tr, ~ av décrocher, dégrafer; ~ fast
[r]accrocher, agrafer; ~ igen agrafer; ~
pd (upp) accrocher II rfl, — sig fast i
(vid) s’accrocher à: ~ upp sig pä
s’accrocher à; bildl. s’arrêter à, relever

2 hak a menton -band bride*

hak e [krok] crochet, croc; typ. crochet; [på
kläder] agrafe*; bildl. anicroche*, F ’hic
-formig a crochu -kors croix gammée
hakülapp bavette* -påse-double menton -rem
bride*; [på hjä.m o. d ] jugulaire* -skägg
barbiche* -spets pointe* du menton
hal a 1 glissant; det är —t il fait glissant 2
bildl., ha en ~ tunga être faux, être tout
miel; sätta ngn på det ~a embarraSser qn;
[på tal om svar] poser des colles* à qn
hala I tr o. itr tirer [à soi]; sjö. ’haler; ~
an skot border la voile; ~ in rentrer [ett
segel une voile]; ~ ned haler bas, amener
[flaggan le pavillon]; ~ ut.’ nagez! ~ ut pd
tiden med ngt traîner (tirer) qc en
longueur* II rfl, ~ sig ned se laisser glisser
(couler) en bas
halkia I s état glissant; [is-] verglas II itr
glisser; [om hjul o. d ] déraper; ~ omkull
glisser (tomber) [pd ngt sur qc]; ~ ô’ver
ngt glisser sur qc -ig a glissant; [om [-väg-beläggning]-] {+väg-
beläggning]+} äv. gras
hall ’hall; [salu-] ’halle*, marché couvert
halleluja itj alléluia!

hallon framboise* -buske framboisier -saft
sirop de framboise* -sylt confiture* de
framboise*
hallstämpel estampille*
hallucination hallucination*
hallå I itj holà! ho hé! tel. allö[h] II s [-[oväsen]-] {+[ovä-
sen]+} boucan -man speaker eng., -esse*
halm paille*; [stubb, tak-] chaume -bädd
paillasse*; [för djur] litière* -dös = -stack
-färgad -gul a jaune paille oböjl. -hatt
chapeau de paille* -hylsa paillon -koja
chaumière*; paillotte* -kärve botte* de
paille* -madrass paillasson -matta natte*
de paille*, paillarson -stack meule* de
paille* -stol chaise* de paille* -strå brin de
paille*, fétu; [att dricka igenom]
chalumeau -tak toit de chaume* -täcka tr
couvrir de paille* (chaume); [växt] [-[em]-pailler-] {+[em]-
pailler+}

hals 1 [yttre] cou, col; [framsida! gorge*;
[strupe, svalg] gosier; [på häst o. om [-kläder]-] {+klä-
der]+} encolure*; bildl. col, goulot; ~ över
huvud la tête la première; bryta ~en av

sig se casser le cou; ge ~ crier à tue-tête;
skära ~en av couper le cou à; vrida ~:n
av tordre le cou à; vara stel i —zn avoir le
torticolis; ha ont i ~zn avoir mal à la
gorge; få (sätta) ngt i ~jn s’étrangler avec
qc; för vid i —sn trop large d’encolure*;
bära om ~jn porter en sautoir; falla ngn
om —en sauter (se jeter) au cou de qn;
få (ha) ngn på ~cn avoir qn sur les bras;
skaffa sig en ovän på ~jn se mettre qn à
dos 2 sjö. amure*; ligga för styrbords ~ar
avoir les amures* à tribord: ligga för
babords ~ar courir à contre-bord -a tr F ~
en flaska boire au goulot ([utan att närma
munnen] à la régalade) -band I [smycke]
collier; [av diamanter] äv. rivière* 2 [hund-j
collier -bloss, F dra — avaler la fumée
-brytande a casse-cou oböjl. -bränna brûlure*
à la gorge -böld abcès à la gorge -duk 1
[värmande] fichu, foulard 2 [slips] cravate*
-fluss angine*, amygdalite* -grop creux de
la gorge; ha hjärtat i —en avoir le coeur
serré; [vara andfådd] être à bout de souffle
-hugga tr décapiter, guillotiner -huggning
décapitation* -järn carcan -kota anat.
vertèbre cervicale -krås jabot, fraise*
-körtel anat. amygdale* -linning encolure*
-läkare spécialiste des maladies* de la gorge,
laryngoliste[*] -pulsåder [artère] carotide*
-sjukdom maladie* de la gorge; [lindrigare]
mal de gorge* -skydd cache-nez -smycke
=-band 1

halsstarrig a opiniâtre -het opiniâtreté*

halstüer gril -ra tr griller

hals1 vidd encolure* -åder anat. [veine*]
jugulaire* -åkomma = -sjukdom

1 halt [värde] valeur*, teneur*; [om metall,
mynt o. d.] titre; bildl. qualité*, valeur*,
aloi

2 halt I s ’halte* II itj ;halte-là!

3 halt a boiteux -a itr boiter; bildl. äv.
clocher -ande a boiteux; ~ jämförelse
comparaison boiteuse (qui cloche)

-haltig i sms qui contient; silver—
argentifère &c

haltlös a sans valeur* -het peu de valeur*

halv a demi [oböjl. framför subst, med [-bindestreck];-] {+bin-
destreck];+} [i vissa sms] mi se -vägs; —a
dagen la moitié du jour, une demi-journée;
en ~ månad quinze jours; ett —t år six
mois; till —a priset à moitié* prix; klockan
är — sex il est cinq heures et demie:
klockan har slagit ~ la demie a sonné; mötas
pd ~a vägen (bildl.) se faire des
concessions mutuelles; stanna på —a vägen
s’arrêter à mi-chemin; flagga på ~ stång
mettre le drapeau en berne*; lyssna med
ett —t öra n’écouter que d’une oreille -a
1 moitié*, demi 2 = -butelj 3 [andra sup]
second petit verre -annan a un et demi
-ark boktr, demi-feuille* -back sport, demi
-båd bain de siège -besatt a [säl] à moitié*
rempli -bildad a demi-cultivé -bildning
demi-culture*, culture superficielle -blind
a à moitié* aveugle -blod demi-sang
-bro[de]r demi-frère -buske arbuste
-bu-telj demi-bouteille*, tiers de litre -cirkel
geom. o. d. demi-cercle; hémicycle
-civiliserad a à demi civilisé, demi-civilisé
-cylindrisk a semi-cylindrique -dager
demi-jour, clair-obscur -dän a F à peu près,
comme si comme ça -drucken a à moitié*
vidé -dunkel I a demi-obscur Ils
demi-obscurité*, pénombre*; mål. clair-obscur
-däck sjö. pont-arrière, [överbyggt]
dunette* -död a à demi (moitié*) mort -dorr
porte coupée -enskild a [rum] à deux lits

halver[Ia tr partager en deux (par la moitié)
-ing partage en deux

6 132

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0144.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free