- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
148

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - hända ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

händn

häremot

händ a I itr arriver, se passer, avoir lieu,
se produire; som om ingenting hänt comme
si de rien n’était; sådant -er cela arrive
(s’est vu); det kan ~ att il se peut que, il
peut se faire que; vad än må ~ vad som
~ vill quoi qu’il arrive, arrive (advienne)
que pourra 11 rfl se trouver, advenir
händelse 1 [tilldragelse) événement, fait;
[episod) incident; [olycks-] accident,
malheur: glädjande ~ heureux événement 2
[tillfällighet) ’hasard; [lycklig) chance"; av
en ~ par ’hasard 3 [fall] cas; för den (i)
— ott dans le (au) cas où, pour le cas
où [med kond.); i ~ av en cas de; i alla ~r
en tout cas, dans tous les cas, de toute
façon -diger a gros d’événements -fattig a
pauvre en événements, où il ne se passe
rien -förlopp, följande ~ utspann sig les
choses se sont passées ainsi -lös a sans
événements (incidents) -rik a plein
d’incidents, accidenté, mouvementé -vis adv par
’hasard; accidentellement; om ni ~ skulle
få se honom (äv.) s’il vous arrivait de le
voir

händig a adroit [de ses mains")
hänförj|a I tr 1 [räkna) ranger [titi parmi,
au nombre de), compter [till parmi);
kunna ~s till compter parmi, appartenir à,
faire partie" de 2 [hänrycka) charmer,
ravir, enchanter; [medrycka) entraîner,
emporter II rfl se rapporter à; [datera
sig) remonter à -ande a charmant,
ravissant, enchant[eur, -eresse" -d a ravi -else
ravissement, enthousiasme, extase*
häng a I tr [sus]pendre (accrocher) [pd en
spik à un clou); [i galge) pendre II itr
1 pendre, être [sus]pendu (accroché); ~ och
dingla pendiller, se balancer, ballotter 2
[vara sysslolös] gä och ~ flâner, muser;
stå och ~ fainéanter, traîner III rfl se
[sus]pendre (s’accrocher) [uid ngt à qc); [ta
livet av sig] se pendre; [med beton, part.]
~ fast s’attacher, s’accrocher, être attaché;
~ sig fast vid s’accrocher (se cramponner)
à; — framme [om kläder o. s. v.] pendre
au mur (sur une chaise &c); ~ i a) rester
accroché &c; [sitta kvar) persister,
demeurer; b) ~ i och arbeta ne jamais rester
sans rien faire, ne jamais se croiser les
bras; ~ ihop a) être attachés ensemble,
tenir ensemble, F coller; bildl. avoir un
rapport; jag -er knappt ihop K je ne tiens
plus debout, je n’en peux plus; b)
[förhålla sig] vet ni hur det ~er ihop?
savez-vous ce qui (ce qu’il) en est? det -er inte
rätt ihop cela ne tient pas debout, cela me
paraît louche; ~ med tenir bon; suivre tant
bien que mal; ~ pd ngn ngt accrocher
(mettre) qc à qn; ~ undan ranger dans une
armoire &c; ~ upp accrocher, suspendre; ~ upp
gardiner mettre (poser) des rideaux; — upp
kläder på tork étendre du linge; — upp sig
på s’accrocher à; [bli stött] se froisser de,
s’arrêter à [småsaker des vétilles") -ande a
pendant; suspendu; bli ~ rester accroché
(suspendu) -are X [i plagg] cordon,
chaînette" 2 [krok] porte-manteau -björk
bouleau à branches pendantes -bro pont
suspendu -e bot. chaton -färdig a K se
~ ut avoir l’air abattu (découragé)
hängiv a rfl se livrer (s’abandonner, se
laisser aller) [dt à]; [mest neds.) s’adonner [dt
à] -en a dévoué [ngn à qn] -enhet
dévouement, attachement
häng lampa suspension* -lås cadenas: sätta
— för cadenasser -matta hamac -ning
suspension*; [i galge] pendaison" -sjuk a

dolent, languissant -sien [byx- o. s. v.)
bretelles* -växt plante suspendue
hän||rycka = -föra -ryckning = -förelse
-seende rapport, égard; i detta ~ à cet égard,
sous ce rapport; i politiskt ~ politiquement;
i ~ till summans storlek vu l’importance*
de la somme -skjuta tr soumettre [ngt till
ngn qc à qn); renvoyer -syfta itr, ~ pd
faire allusion* à, se rapporter à -syftning
allusion*

hänsyn égard, considération*; ta ~ till
prendre en considération*, considérer, tenir
compte de; visa ~ till avoir des égards
pour; av ~ till par égard pour, en
considération* de; med ~ till
omständigheterna vu les circonstances* -s|full a plein
d’égards, discret -s|fullhet égards pl,
discrétion* -s|lös a sans égards, sans
scrupules, brutal -s|löshet manque d’égards
(de scrupules), indiscrétion* -s|tagande
prise* en considération*
hän||tyda itr indiquer brièvement, faire
remarquer; ~ pd faire allusion* à; [tyda på.
ånge] dénoter, indiquer, révéler; [-syfta]
faire allusion* à -tydning = -syftning -visa
tr o. itr adresser, indiquer, renvoyer; vara
~d till en être réduit à -visning indication*,
renvoi, référence* -vänd|a rfl s’adresser
[till à); man -e sig till [prière* de]
s’adresser à -vändelse, genom ~ till en
s’adres-sant à

häpilen a stupéfait, effaré, F ébahi; göra
~ stupéfier, F ébahir, F épater -enhet
stupéfaction*; i första ~en dans son (mon
o. s. v.) saisissement -na itr être stupéfait
-nad = -enhet; s Id med ~ frapper de
stupeur* -nads|väekande a effarant, stupéfiant,
effrayant, F ahurissant; ~ okunnighet F
ignorance* crasse
X här armée*

2 här adv ici, -ci; jfr ex.; [med verb ofta] y;
~ och där çà et là, par ci par là, par
endroits, par intervalles; än ~ än där
tantôt ici, tantôt là; ~ är han le voici; nu
är han ~ igen le revoilà; är ni äntligen
vous voilà enfin! ~ har du! voilà pour toi!
tiens! den ~ celui (celle*)-ci; de ~ ceux
(celles*)-ci ; den — gången cette fois-ci;
~ i Sverige en Suède*, ici; ~ i världen
ici-bas, dans ce bas monde; ~ i huset dans
cette maison, chez nous; ~ pd platsen ici;
hand. sur notre place*; sd — drs à cette
époque de l’année*
härad ung. canton; circonscription* -s’domare
ung. premier juré, assesseur -s|hövding
ung. président de tribunal de première
instance; vice ~ substitut, juge-suppléant
härav adv par (de) ceci (cela), par (de) là;
[med verb] en; [varav] d’où; ~ kan man
sluta att . . on voit par là que . ., on peut
en conclure que . ., d’où l’on peut conclure
que . .

härbärg e gîte, logis; [natt-) asile: [värdshus)
auberge*, hôtellerie*; [i kloster] hospice
-era tr héberger, loger
härd âtre; foyer äv. bildl.; vid hemmets —
au foyer

härd|la I tr © tremper [en klinga une lame;
viljan la volonté]; bildl. äv. aguerrir,
endurcir [mot ngt contre qc] II itr, — lit y
tenir; jag ~r inte ut längre je n’y tiens
plus III rfl s’aguerrir, s’endurcir [mot
contre] -ig a résistant; [om växt] rustique
-ning trempe*
här efter adv 1 = hädanefter 2 après cela,
ensuite -emellan adv d’ici là; entre les
deux; ~ och Paris d’ici à P. -emot adv
contre (à) ceci (cela), là-contre; [med

6 148

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0160.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free