- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
221

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - mästra ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

niästra

möta»

mästra tr critiquer, censurer
mät jur., ta i ~ saisir -a I tr mesurer; [djup]
sonder; [rymd] sjö. jauger; ~ ngn med
blicken toiser qn [du regard]; ~ rummet
med länga steg arpenter la pièce II rfl, ~
sig med ngn se mesurer avec qn; kunna ~
sig med ngn (äv.) valoir (égaler) qn III
itr mesurer, valoir -are [apparat] compteur
Igas- à gaz]; i sms -mètre -bar a [-me[n]-surable-] {+me[n]-
surable+} -glas verre gradué -ning
mensuration», mesurage; métrage, cordage; sjö.
jaugeage, jauge*
mätress maîtresse*

mät skala échelle graduée -sticka =
meterstock; pige*
mätt a rassasié äv. bildl., 1’ gavé, repu;
assouvi; bli ~ (äv.) se rassasier; jag är ~
non, merci, je n’ai plus faim*; äta sig ~
se rassasier, manger à sa faim; bli (vara)
~ pd (bildl.) avoir assez (F plein le dos)
de, être las (se lasser) de; ej kunna se sig
~ pd ne pouvoir se rassasier de la vue de
-a tr rassasier, assouvir [la faim de],
satisfaire l’appétit de; kern. o. bildl. saturer
-ad se mätt -ande a nourrissant; jfr
mäktig 3 -het -nad satiété*; kern. saturation*
mo vierge*, jeune fille*

möbjel meuble; -lerna (äv.) le mobilier,
l’ameublement -affär magasin de meubles
-fabrik fabrique* de meubles -handlare
marchand de meubles -polityr vernis de
meuble -snickare ébéniste -snickeri
ébé-nisterie* -tyg tissu d’ameublement
-överdrag ’housse*

meubler; ~de rum chambres meublées
möbl lemang ameublement, mobilier -era tr

-ering ameublement
möda peine*, fatigue*; travail; [-[ansträngning]-] {+[ansträng-
ning]+} efforts pl; göra sig — att se donner
la peine de; göra sig mycken — se donner
de la peine (du mal); d et lönar ~n cela
[en] vaut la peine; det är fåfäng ~ c’est
peine perdue
moderne côté maternel; brds pd ~t tenir
de sa mère; i sms jfr fäderne- -arv
patrimoine maternel, biens maternels
mödom virginité*, F pucelage; anat. hymen
mödosam a pénible, fatigant; [starkare] F
éreintant (esquintant) -t adv péniblement,
à grand’ peine*; ~ förvärvad péniblement
acquis

mög"el moisissure*; lukta ~ sentir le moisi
-eljfläck moisissure* -eljsvamp moisissure*
-la itr [se] moisir -lig a moisi äv. bildl.
möjlig a possible; ~ att utföra faisable, qui
peut se faire; ~ att föreställa sig
imaginable, concevable, admissible; ~ att
befara praticable, navigable, carrossable;
all ~ toute sorte de; allt ~t toutes sortes
de choses*; bästa ~a pris le meilleur prix
possible; göra det ~t för ngn att donner
à qn la possibilité de, mettre qn à même
de; göra det bästa ~a av ngt tirer le
meilleur parti possible de qc; pd minsta ~a
tid dans le plus bref délai possible; sd bra
som ~t le mieux possible, aussi bien que
possible; sd fort som ~t le plus vite
possible, au plus vite; sd mycket som ~t
autant que (le plus) possible; sd vitt ~t
si possible -äst a, i ~e mån dans toute la
mesure du possible -en adv peut-être; [-[händelsevis]-] {+[hän-
delsevis]+} par ’hasard -göra tr rendre
possible, permettre -het possibilité*;
éventualité*; [utsikt] chance*; det finns ingen ~
F il n’y a pas moyen -tvis = -en
mönja I s minium II tr peindre (passer) au
minium

mönster modèle, exemple; [ritning] dessin;
[kläder] patron; efter franskt ~ à la fran-

çaise: ta ngn till ~ prendre qn pour
modèle, suivre l’exemple de qn -gill a
exemplaire, modèle -gård ferme* modèle
-skola école* modèle

mönstr]la I tr examiner; [utforska] scruter,
toiser; [besiktiga] inspecter, passer
l’inspection* de; mil. o. bildl. passer en revue*,
faire la revue de; ~nde blick regard
scrutateur; se äv. in~, av~ II itr passer
en revue*; passer un examen; ~ till
beväring passer le conseil de révision* -ad
a [om tyg] façonné -ing inspection*,
examen; mil. revue*; [bevärings-] conseil de
révision*

mör [kött] tendre; [skorpa o. d.] croustillant,
croquant; vara ~ i munnen (bildl.) être
obséquieux -bulta tr meurtrir, F aplatir;
känna sig ~d se sentir courbaturé, être
brisé (F moulu)

mördlia tr assassiner, tuer -ande I a
homicide, meurtrier, assassin; ~ kritik critique
meurtrière, F éreintement II adv, ~
tråkig F assommant -are meurtrier; [lönn-]
assassin [à gages] -ar|hand, falla för ~
être assassiné

mördeg kok. pâte brisée

mörderska meurtrière*

mörk a sombre, obscur, ténébreux; [färg]
foncé, noir; [dyster] sombre, morne; [min,
panna] assombri, rembruni; ~a tankar
idées noires; ~a utsikter sombres
perspectives*; den ~a årstiden la période des jours
courts; bli ~[are] s’obscurcir, s’assombrir,
[färg] [se] foncer; bildl. se rembrunir,
s’assombrir; det börjar bli ~t il commence
à faire sombre (nuit*); göra ~are rendre
plus foncé, foncer; vara ~ i hågen F
broyer du noir -blà a [d’un] bleu foncé,
bleu marine [båda oböjl.] -brun a brun
foncé, tête* de nègre [båda oböjl.] -|er
obscurité*; [högre stil o. bildl] ténèbres*
pl; vid -rets inbrott à la tombée de la nuit,
à la nuit tombante; i -ret dans l’obscurité*,
dans les ténèbres*; i skydd av -ret à la
faveur de la nuit (de l’obscurité*) -grå a
gris foncé oböjl. -grön a vert foncé oböjl.
-gul jaune foncé oböjl. -hyad a d’un teint
foncé; [solbränd] basané, bronzé -hårig
a aux cheveux foncés (noirs), brun
-läggning obscurcissement, black-out eng. -lätt
a brun -na itr s’obscurcir, s’assombrir,
se rembrunir: [färg] [se] foncer, brunir,
noircir; det ~r la nuit tombe, il commence
à faire nuit*, on n’y voit plus -rum foto.
chambre noire -rädd a, vara ~ avoir peur*
du noir -röd a rouge foncé oböjl. -ögd a
aux yeux noirs

mörsare mil. mortier

mört zool. gardon; vara kry som en ~ (bildl.)
se porter comme un charme (F le
Pont-Neuf)

mössiia [med skärm] casquette*; [utan skärm’
bonnet, [rund] äv. béret; [ämbets-, päls-]
toque* -foder coiffe* -kulle forme* -makare
fabricant de casquettes*, bonnetier -skärm
visière*

möt a I tr rencontrer, trouver, se heurter
à: [gå emot] aller au-devant (à la
rencontre) de; [konkurrens, svårigheter] faire
face* à; det -er inget hinder je ne vois
pas d’inconvénient; ~ ngn vid stationen
attendre qn à la gare II itr I gå och. —
[vid tåg o. d.j aller chercher (prendre) 2
[förefinnas] se rencontrer, se trouver 3
[uppstå] surgir, se présenter, survenir 4
[infinna sig] se présenter; ~ upp venir,
se rendre à l’appel -ande a, ett ~ tåg
un train allant en sens inverse -as itr dep
se rencontrer, se trouver; se croiser; ~ pd

221

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0233.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free