- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
239

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - O - omåttlighet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

omàttligrhrt

rant; [utan gräns] démesuré, sans börnes*,
illimité: ~a priser prix exorbitants
-måttlighet immodération*; excès; [1 dryck]
intempérance* -måttligt adv immodérément,
outre mesure*, sans börnes*; à l’excès
-mänsklig a inhumain, monstrueux
-mänsklighet inhumanité*; monstruosité*
-mänskligt adv inhumainement, cruellement
-märklig a imperceptible, insensible
-märkligt adv imperceptiblement, insensiblement
-märkt a [ej märkt] non marqué -mätlig a
incommensurable äv. bildl.; [obegränsad]
illimité, infini, immense -mättllg a
insatiable -möblerad a non meublé -möjlig
a impossible; ~ att begripa
incompréhensible; ~ att beräkna incalculable; det är
~t att göra ce n’est pas faisable, F il n’y a
pas moyen; göra sig ~ se rendre
impossible; inte begära det ~a ne pas demander
l’impossible -möjligen adv, jag kan ~
komma il m’est impossible de (je ne peux
pas) venir -möjliggöra tr rendre
impossible; [hindra] empêcher -möjlighet
impossibilité* -möjligt adv, ]ag kan ~ förstå
il m’est impossible de comprendre, je ne
m’explique pas
onani onanisme, masturbation*
ollnaturlig a peu naturel; anormal; [-fnatur-vidrig]-] {+fnatur-
vidrig]+} contre nature*; pervers; [tillgjord]
peu naturel, affecté, guindé; ~ mor mère
dénaturée, marâtre* -naturligt adv contre
nature*, anormalement
on|d a 1 [elak] méchant, malveillant; [dålig]
mauvais; [ilsken] ’hargneux; det ~a le
mal; ta det ~a med det goda prendre les
jours comme ils viennent; den ~e le Malin,
le diable; goda och ~a dagar les bons et
les mauvais jours, la bonne et la mauvaise
fortune; ~a tider temps difficiles (durs);
~ tunga méchante (mauvaise) langue; av
-t uppsåt dans une mauvaise intention 2
[vred] fâché, en colère*, irrité; bli ~ se
fâcher [pd ngn för ngt contre qn à cause*
de qc]; se mettre en colère*; [bil stött]
prendre de l’humeur*, F prendre la
mouche; bli ~ för (över) ngt prendre qc
en mauvaise part; göra ngn ~ fâcher qn,
mettre qn en colère*, faire enrager qn;
vara ~ être en colère*; vara ~ pd ngn
être fâché contre qn, en vouloir à qn
-göra rfl se fâcher löver ngt de qc] -o,
av ~ [du] mal; vad därutöver är, det är
av ~ (bibi.) tout ce qu’il y a de plus vient
du Malin; fräls oss ifrån — délivrez-nous
du mal; med godo eller «■» bon gré mal
gré, de gré ou de force* -sint a méchant;
[om djur, människor] ’hargneux; [-flätt-retad]-] {+flätt-
retad]+} irascible, coléreux -sinthet
méchanceté* -ska 1 [elakhet] méchanceté* 2 [-[syndighet]-] {+[syn-
dighet]+} mal, perversité*; corruption*
-ske|-full a plein de méchanceté*, méchant
onduler||a tr onduler -Ing ondulation*; [-[vatten-]-] {+[vat-
ten-]+} mise* en plis
oneklig a indéniable, incontestable -en adv

incontestablement, indéniablement
onjutbar a dont on ne peut jouir; [om [-vatten]-] {+vat-
ten]+} non potable; [om mat] immangeable
onkel oncle
onormal a anormal
onsdag mercredi; jfr fredag
ont 1 allm. mal [pl maux]; [sorg. [-bekymmer]-] {+bekym-
mer]+} peine*; [smärta] douleur*; [barnspr.]
bobo; nödvändigt ~ mal nécessaire; ~
skall med ~ fördrivas un clou chasse
l’autre; han menar intet ~ med det il n’y
entend pas malice*, il ne pense pas à mal;
han har ~ i fingret il a mal au doigt,
son doigt lui fait mal; ha ~ i halsen (hu-

opinion

tmdet) avoir mal à la gorge (à la tête);
var gör det où avez-vous mal? où cela
fait-il mal? det gör ~ i magen j’ai mal au
ventre (à l’estomac); göra ngn ~ faire du
mal ([orätt] äv. du tort) à qn, nuire à qn;
det gör mig — [att höra] je suis désolé
(navré, au regret) . cela me fait de la
peine . je regrette . .; det gör mig ~ om
honom j’ai pitié* de lui, il me fait pitié*
(de la peine); vad är det för ~ i det? quel
mal y a-t-il à cela? jag ser intet ~ i det
je n’y vois aucun inconvénient; slita ~
souffrir, peiner, F manger de la vache
enragée 2 [knappt] det börjar bli ~ om
vatten l’eau* commence à manquer (faire
défaut), l’eau* se fait rare; ha ~ om
manquer de; ha ~ om pengar être à court
d’argent; ha ~ om tid avoir peu de temps,
être pressé; det är ~ om pengar l’argent
est rare

ollnumrerad a non numéroté -nyanserad a
sans nuances* -nykter a ivre, pris de
boisson*; i ~t tillstånd en état d’ébriété*
-nyk-terhet ébriété*, ivresse* -nyttig a inutile,
bon (propre) à rien, qui ne sert à rien; [-[fåfäng]-] {+[få-
fäng]+} äv. vain, perdu -nyttighet inutilité*;
vanité* -nyttigtvls adv inutilement, en
vain -nyttjad a Inutilisé
onyx miner, onyx

onåd disgrâce*, défaveur*, discrédit: rdJca
i ~ tomber en disgrâce*; vara i ~ F être
mal vu, F avoir mauvaise presse, F ne
pas être en odeur* de sainteté* -ig a peu
gracieux (bienveillant) -igt adv peu
gracieusement, de mauvaise grâce; vara —
stämd être mal disposé [mot ngn envers
qn]

oünämnbar a innommable, qu’on n’ose
nommer, qui n’a pas de nom -nämnd a non
mentionné, innommé; [författare] anonyme
-nödan, i ~ =:-nödigtvis -nödig a Inutile;
[fåfäng] vain; [överflödig] superflu
-nödigtvis adv inutilement, sans nécessité*,
F pour rien -ombedd a sans [en] être
prié, sans se faire prier -omkull|kastlig
-omkull|runklig a inébranlable; [-[oveder-lägglig]-] {+[oveder-
lägglig]+} irréfutable -omtvistlig a
incontestable -ordentlig a désordonné; [om
pers.] äv. qui n’a pas d’ordre -ordentlighet
manque d’ordre, désordre -ordnad a en
désordre, qui n’est pas rangé -ordning
désordre; [oreda] confusion*, désarroi;
[röra] chaos, F fouillis; i ~ en désordre,
F en pagaïe*; bringa i ~ déranger, mettre
en désordre -organiserad a non organisé;
[om arbetare] non syndiqué -organisk a
inorganique
opal opale* -skimrande a opalescent
o partisk a impartial -partiskhet
impartialité* -passande a 1 [ej på sin plats]
déplacé, mal choisi; indécent 2 = -lämplig;
uppföra sig ~ se conduire mal; det ~ i
l’inconvenance* de -passlig a indisposé,
souffrant

opera opéra; gå på ~n aller à l’Opéra
-sångare -sångerska chant|eur, -euse*
d’opéra

oper||ation opération* äv. mil.; undergå en
~ subir une opération -ations|bas mil.
base* d’opérations* -ations|bord table*
d’opération* -ations’rum salle* d’opération*
-atlv a opératoire; ~t ingrepp intervention
chirurgicale -era tr o. itr opérer: Idta ~
sig se faire opérer; ~ ngn för ngt opérer
qn de qc

operett opérette* -sångare -sångerska
chant|eur, -euse* d’opérette*, artiste[*] lyrique
opersonlig a impersonnel

opinion opinion*; den allmänna ~en l’opi-

239

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0251.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free