- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
240

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - O - opinionsmöte ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

opinionsmöt o

ortlning

nion publique -s möte meeting eng. -s|storm
tempête* d’opinion* (d’indignation*)
-s|ytt-ring manifestation [publique]
cpium opium -droppar teinture* de
laudanum -kaka tablette* d’opium -rökare
fumeur d’opium
o[lplacerad a sport, [om häst] non placé; [om
pers ] éliminé, non qualifié -plockad a [om
fågel] non plumé; bildl. se gås 1 -plöjd a
non labouré -poetisk a peu poétique,
prosaïque -polerad a non poli, mat
-poli-tisk a sans couleur* politique, apolitique
oppo nent contradicteur; [vid disputation 1
Sverige] opposant -nera I itr argumenter,
faire des objections* II rfl s’opposer [mot
ngt à qc], réclamer, protester [mot contre]
opportun a opportun -ism opportunisme -ist
-istisk a opportuniste!*] -itet opportunité*
opposition opposition* -ell a de l’opposition*

-s parti parti d’opposition*
o|lpraktisk a peu pratique; vara — (äv.)
manquer de sens pratique -pris prix exorbitant
-proportionerlig a disproportionné -prövad
a non examiné, qui n’a pas été mis à
l’épreuve*, qui n’a pas fait ses preuves*;
[oförsökt] non essayé
optik optique* -er opticien
optim ism optimisme -ist -istisk a [-optimiste!*]-] {+opti-
miste!*]+}

option hand. option* -s|rätt droit d’option*
optisk a optique
opublicerad a inédit

opus œuvre!*], ouvrage; ~ 15 av Beethoven

l’œuvre 15 de B.
o!påkallad a sans avoir été appelé; [sak] non
motivé -pàlitlig’a qui n’est pas sûr (franc,
franche*, loyal), sur qui on ne peut pas
compter; [väder o. d] incertain
-pålitlig-het, hans — le fait qu’on ne peut pas
compter sur lui -påräknad a inattendu,
inopiné; komma — venir inopinément (sans
qu’on s’y attende) -påtald a impuni; ej
lämna — (äv.) ne pas laisser passer -påtalt
adv impunément -påverkad a non
influencé

or zool. acarien de la farine, tyroglyphe
o|jraffinerad a non raffiné äv. bildl.; brut

-rakad a non rasé
orakel oracle -mässig a d’oracle, divinatoire

-svar oracle
oranglle orange* -e färgad orange oböjl. -eri

orangerie*, serre*
orangutang orang-outang

oransonerad a non rationné; en vente* libre
oratorium oratoire

ord 1 [enstaka glosa, kort yttrande] mot;
~ för — mot pour mot; inte ett — mer!
pas un mot de plus! lägga ett gott —
för ngn glisser un mot de
recommandation* pour qn; med ett — en un mot;
stora — de grands mots; Idta ngn få sista
~et laisser le dernier mot à qn; ha ett —
med i laget avoir voix* au chapitre, avoir
son mot à dire; inte ett sant — pas un mot
de vrai 2 [sammanhängande —, yttrande,
tal] parole*; begära ~et demander la
parole; få —et prendre la parole; föra —et
[vid sammanträde o. d.] présider; föra —et
för ngn être le porte-parole de qn; ha —et
avoir la parole; ha —et i sin makt avoir
le don de la parole, parler bien; hålla —
tenir sa parole; tro ngn på hans — croire
qn sur parole* 3 [ordalag, uttryck] terme;
med andra — en d’autres termes,
autrement dit 4 [till musik ] paroles* pl,
texte; har ni ~en till denna visa?
avez-vous le texte (les paroles*) de cette
chanson? 5 bibl. le Verbe; en —ets förkunnare

un prédicateur de l’Evangile O [spec. uttr ]
hon har — om sig att vara . . elle a la
réputation d’être..; jag visste inte —et
av förrän . . je n’avais pas eu le temps
de me retourner que déjà . .: i — och
gärning en paroles* et en actes; ta till ~a
prendre la parole; ta till ~a mot
ngt s’élever contre qc -a itr discourir
lom ngt de qc]; — vitt och brett discourir
à perle* de vue*. F palabrer -a’grann a
littéral, textuel -a lag termes pl; uttrycka
sig i väl valda — s’exprimer en termes
choisis -a|lydelse termes pl, texte; teneur*
[i ett brev d’une lettre] -ande discours pl
-bildning formation* des mots -bok
dictionnaire

orden I ordre 2 [-s|tecken] ordre,
décoration*; få en — être décoré -s|band ruban;
[över axeln] grand cordon; [om halsen]
*ravate* -s broder membre d’un ordre;
relig. frère -sjsällskap ordre, club, société*
-s|tecken insignes pl d’un ordre

ordentlig a 1 [pers.] qui a de l’ordre,
ordonné; [stadgad] rangé; [punktlig]
méthodique, exact; [ytterst —] méticuleux,
minutieux 2 [sak] en ordre, bien tenu;
régulier, en règle*; —t mal vrai repas 3 [-[duktig]-] {+[duk-
tig]+} bon, fameux, F qui compte; ett —t
kok stryk une bonne fessée -het [esprit
d’]ordre; régularité*, méthode*, exactitude*
-t adu avec ordre, bien; en règle*; [snyggt]
proprement, convenablement; [riktigt, [-behörigen]-] {+be-
hörigen]+} bel et bien; — klädd proprement
mis; han blev — årg il s’est fâché pour de
bon (F tout rouge)

order ordre [om de; hand. äv. pour],
consigne*, commandement; få — recevoir
l’ordre (les ordres); ge — om att donner
l’ordre de: lyda — obéir aux ordres; enligt

— par ordre; på — av sur l’ordre de, par
ordre de -bok hand. livre de commandes*
-sedel bulletin d’ordre

ord fattig a pauvre de (en) mots -fläta mots
croisés -flöde torrent (flot) de paroles*,
verbiage -följd ordre des mots,
construction* -förande président; vara (sitta som)

— présider -förandelskap présidence*
-förråd vocabulaire -hållig a qui tient sa
parole, qui n’a qu’une parole

ordin arie I a ordinaire; [pers ] en titre,
titulaire; — tåg train régulier II s [-[fonctionnaire]-] {+[fonc-
tionnaire]+} titulaire -ation Iak. ordonnance*,
prescription* -era tr läk. ordonner,
prescrire -är a [très] ordinaire, médiocre

ord karg a taciturne, économe (F chiche)
de paroles* -karghet taciturnité* -klass
catégorie* de mots -klyveri argutie[s pl]*,
art de couper les cheveux en quatre
-knapp = -karg -lek jeu de mots,
calembour -lista vocabulaire, lexique; glossaire

ordnlla I tr o. itr arranger, régler, mettre
de l’ordre dans [sina affärer ses affaires*];
régulariser; [lägga, ställa i ordning] ranger;
[klädsel] rajuster; [inrätta] organiser,
agencer II rfl s’arranger &c; det ~r sig nog
F ça s’arrangera; — sig i ring se placer
(mettre) en cercle, former [le] cercle -ing
I ordre [alfabetisk alphabétique]; [-[ordentlighet]-] {+[ordent-
lighet]+} äv. régularité*, exactitude*;
ponctualité*; [metod] méthode*; den bestående
—en l’ordre de choses* établi; det är ingen

— med honom il n’a pas d’ordre; hdlla —
bland maintenir l’ordre parmi; göra i —
préparer, apprêter; göra sig i — se
préparer Iför ngt à (pour) qc; att göra ngt
à faire qc]; s’apprêter [att à), se proposer
[att del; vara i — être en ordre (en règle*);
[färdig] prêt; för —ens skull pour la forme
(le bon ordre, la bonne règle); kalla till

240

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0252.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free