- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
275

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - räls ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

räls

rAtta

i ~en une déception; lämna . . ur ~en ne
pas compter . ., laisser . . ’hors de compte
4 hand. compte; konkr note*; [faktura]
facture*; [på restaurang) addition*; fast ~
compte ferme; löpande ~ compte courant
(ouvert); göra upp ~en (sin ~) régler son
compte; göra upp ~en med ngn (bildl.)
régler ses comptes avec qn; göra upp ~en
utan värden (bildl.) compter sans son hôte;
ha ~ i bank avoir un compte en banque*;
skriva upp ngt på ngns ~ mettre qc sur le
compte de qn; ta ngt på ~ prendre qc à
crédit; [Vaktmästaren,] får jag be om ~en
l’addition*, s’il vous plaît
räl[s] rail -buss autorail
rämna I s fente* II itr se fendre
rânk’ler intrigues*, manœuvres*, trame* sg;
smida ~ ourdir des intrigues*, intriguer
-full a intrigant -smidare intrigant[e*]

1 ränna rainure*; [farled) chenal; [tak-]
gouttière*

2 ränn!|a I itr courir; ~ omkring på gatorna
courir les rues*; ~ pd grund [s’]échouer II
t* [stöta, om vapen) plonger, enfoncer; ~
värjan genom ngn passer l’épée* à travers
le corps de qn; ~ huvudet mot väggen
donner de la tête contre le mur (bildl. äv.
les murs) -ande va-et-vient; här har det
varit ett ständigt ~ av folk hela dagen
cela (F ça) a été un va-et-vient incessant
toute la journée

rännil filet d’eau*

ränning = varp -snara nœud coulant
rânn’lsten ruisseau -stens^unge petit voyou
ränsel sac

ränt||a I s 1 intérêt; [inkomst) rente*;
sammansatt ~ på ~ intérêts composés;
upplupen — arrérages pl; ge 6 ’/• ~ donner un
intérêt de six pour cent (six pour cent
d’intérêt); lånet löper med 6’It ~ l’emprunt
donne 6 Vo d’intérêt (de rente*); mot hög
(låg) ~ à gros (bas) intérêt; mot 6 •/• ~
à six pour cent; leva pd sina -or vivre de
ses rentes*; ha 10 000 i -or avoir dix mille
de rente* 2 slakt, tripe* II rfl, ~ [au] sig
porter intérêt, rapporter -abel a d’un bon
rapport -abilitet [bon] rapport, rendement
ränte||fot taux [d’intérêt] -fri a sans intérêt;
~tt lån prêt gratuit -inkomst rente* -lån
prêt (emprunt) à intérêt -räkning calcul
des intérêts -sats = -fot -sänkning
réduction* du taux de l’intérêt
rät a droit -aïs [sida] endroit II tr o. itr
rendre droit; ~ [ut] [väg, gata) rectifier;
[ngt krokigt, spik o. d.) redresser; ~ pd
sig (upp sig, på ryggen) se redresser; ~
på benen [sträcka ut] allonger les jambes*,
[röra på) se dégourdir les jambes* -linjig
a rectiligne; en ~ person une personne au
cœur droit; det är ngt ~t över honom il
a qc de droit -sida endroit; pd —n à
l’endroit; jag får ingen ~ på det här [kan
ej ordna upp det här riktigt] je n’arrive
pas à arranger cela comme il faut; [inte
riktigt begripa] je n’arrive pas à voir de
quoi il retourne

1 rätt [mat-] plat, mets

2 rätt I s 1 få ~ pd trouver 2 få ~ avoir
raison*; jur. obtenir justice*; ge ngn ~
donner raison* à qn; göra ~ i att faire
bien de, avoir raison* de: det gör ni — i
vous avez bien raison* (fait): göra ~ för
sig remplir (tenir) ses engagements; ha ~
avoir raison* [i detta en ceci; i allt en
tout; i att göra en faisant, de faire); det
är inte ~ av er att vous avez tort de 3
[rättighet] droit [till ngt à qc]; ge ngn ~
att donner à qn le droit de, permettre à

qn de, autoriser qn à; ha ~ till ngt avoir
droit à qc; ha ~ att göra ngt avoir le droit
de faire qc, être en droit de faire qc; mer
än han har ~ till plus que son droit, plus
que de raison*; ta ut sin ~ prendre son
dû; tröttheten tog ut sin ~ la fatigue
reprit ses droits (le dessus); Idta ndd gd
för ~ user de clémence*, faire grâce*;
han är i sin fulla (goda) ~ c’est son droit
absolu; med ~ eller orätt à tort ou à
raison*; med all — à juste titre; med vad
~? de quel droit? komma till sin ~ (jur.)
avoir gain de cause*, bildl. être à son
avantage; se faire valoir 4 [lag] droit
[kanonisk canonique; gudomlig divin;
romersk romain]; ha ~en pd sin sida être
dans son droit 5 [rättvisa] justice*; Skipa
~ rendre la justice; förskaffa sig ~ se
faire rendre la justice; ~ skall vara ~
il faut être juste 6 [domstol] tribunal;
[is. högre instans] cour*; inför sittande ~
devant la cour; inställa sig för ~en
(inför ~a) comparaître [en justice*] II a
[riktig] juste; [den (det) man söker) qu’il
faut, bon; [sann, verklig] vrai, véritable;
[felfri) exact; [egentlig, passande] propre,
convenable; ~ och billigt en toute justice*;
det är ~ och billigt ce n’est que juste;
som ~ och billigt är comme de juste; det
var (är) c’est cela! c’est bien! det

[enda] ~a la [seule] chose à faire (dire);
han är [just] den ~e att il est tout
indiqué pour, [ironiskt] il est mal venu à;
han är inte den ~e att il est mal placé
pour; ~ nyckel la bonne clef; ~a ordet
le mot propre (juste); ~a orsaken la
véritable cause (raison); ~a sättet la bonne
manière; det är inte ~ bok (äv.) ce n’est
pas ce livre-là, vous vous êtes trompé de
livre; i ~[anj tid à temps, [lägligt] à
propos; i —a ögonblicket au bon moment;
det var ~ av er vous avez bien fait; det
är inte mer än ~ ce n’est que juste; det
är ~ åt dig att F c’est bien fait pour toi si;
det är ~ dt dig att du misslyckades tu
l’as bien mérité [ton échec], F tu ne l’as
pas volé [ton échec]; pd sin ~a plats à sa
place III adv 1 droit, directement; jfr
rakt 1; — och slätt tout simplement
(bonnement) 2 ~ som det var tout à coup 3
[riktigt) bien, juste; ~ avskrivet intyga
pour copie* conforme; förstå mig
entendez-moi bien! gissa (mäta, resonera,
räkna, sjunga, skjuta, väga ) ~ deviner
(mesurer, raisonner, compter, chanter,
tirer, peser) juste; gd ~ prendre le bon
chemin; gdr er klocka votre montre
marche(va)-t-elle bien? avez-vous l’heure*
juste (exacte)? handla ~ bien faire;
höra ~ bien entendre; det går (står)
inte ~ till il y a qc là-dessous (qc de
louche); [eller] ~are sagt [ou] plutôt, [ou]
pour être plus exact 4 [ganska] assez, très;
[tämligen, något så när] passablement; ~
bra assez bien, F pas trop mal
rätta I s 1 med ~ avec raison*, en bonne
justice; och det med ~ avec raison*,
comme de juste; finna sig till ~ [reda sig)
se débrouiller, se retrouver; [anpassa sig]
savoir s’adapter [med à]; hjälpa ngn till
— aider qn à se tirer d’affaire*, venir en
aide* à qn, mettre qn dans la bonne voie;
hjälpa ngn till ~ med ngt aider qn à
arranger qc (à se retrouver dans qc);
komma till ~ se retrouver; komma till ~
med ngn s’entendre (s’accorder) avec qn;
komma till ~ med ngt venir à bout de qc;
ställa (lägga) ngt till ~ (äv. bildl.) arranger
qc 2 draga (ställa) ngn inför ~ traduire

275

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0287.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free