- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
289

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - skafföttes ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

skafföties

«karva

skaf[f]öttes adv lligga coucher] tête-bêche
skaft [på kvast, kniv] manche; [på kastrull,
frukt] queue*; [på pensel] äv. ’hampe*;
vetensk. bot. pédoncule; med ögonen på ~
les yeux écarquillés
skaka I tr secouer [ett träd un arbre]; agiter
[en medicin un médicament]; ~ hand med
serrer la main à II itr trembler lav rädsla
de peur*]; [om vagn] cahoter, ballotter;
~ på huvudet secouer ( hocher) la tête
skak el limon; hoppa över -lama s’emballer,
prendre le mors aux dents*; bildl. mener
une vie de bâton de chaises*
skakning jfr skaka, secousse*; agitation*;
[darrning] tremblement; commotion*; [om
vagn o. d] cahots pl, cahotement; [hos
motor] trépidation*; ~ pd huvudet
’hochement de tète*
skal [hos frukter, bär, vissa grönsaker]
peau*; [is. frånskilt] pelure*; [hårdare o.
bildl.] écorce*; [på ägg, nötter] coquille*,
coque*; [hos kräftor, sköldpaddor o. d.]
carapace*; [på ostron, musslor o. d] äv.
écaille*; sluta sig inom sitt ~ s’enfermer
dans sa coquille
1 skal a 1 échelle*; i stor ~ sur une grande
(vaste, large) échelle; t mindre ~ sur une
échelle réduite Si mus. gamme*, échelle*;
spela -or jouer (faire) des gammes*
ü skal a tr peler, enlever la peau (l’écorce*
Sec) de; [rensa] éplucher -bagge coléoptère,
F scarabée
skald poète -e gåva talent (vocation*, génie)
poétique, don de la poésie -e konst art
poétique, poésie* -e stycke poème -e|åder
veine* poétique -inna femme* poète,
F poétesse*
skal djur zool. crustacé

1 skalk [bröd-] croûton; [torr bit] croûte*
Si skalk fripon[ne*], coquin[e*]; [skälmaktig]
espiègle[*] -aktig a fripon, coquin, mal|in,
-igne"; espiègle -aktighet friponnerie*;
espièglerie*

skall son retentissant; éclat, bruit; [hund-]
aboiement -a itr résonner, retentir -ande
a retentissant, sonore; ~ applåder un
tonnerre d’applaudissements
skalle crâne, tète*, F caboche*
skallerorm zool. serpent à sonnettes*
skallgång battue*, traque*; hålla ~ faire une

battue; gå — efter traquer
skallig a chauve -het calvitie*
skallra I s crécelle*, grelot; [leksak] ’hochet
II itr secouer le hochet; [darra] trembler,
grelotter; tänderna —de på honom ses
dents* claquaient
skalm 1 [på vagn] limon, trait; brancard Si

[på glasögon] branche*
skalp scalp[e] -era tr scalper
skam 1 [blygsel] honte*, pudeur*, vergogne*;
ha bitit huvudet av ~men avoir toute
’honte bue; ~ till sägandes måste jag
tillstå à ma grande ’honte je dois avouer
(confesser); förgås av — mourir de honte*;
rodna av ~ rougir de honte*; för ~s skull
pour sauver les apparences*, par respect
humain si [vanära] ’honte*, déshonneur;
[skändlighet] infamie*; det är stor ~ att
c’est une honte de (que); det är ingen —
att vara fattig il n’y a pas de honte* à
être pauvre; bli en — för, dra ~ över
devenir (faire) la honte de, couvrir de
honte*, déshonorer; få stå där med ~men
en être pour sa [courte] honte; komma
ngns förhoppningar pä — trahir les
espérances* de qn -fila tr 1 sjö. raguer Si [gå
illa åt] abîmer, esquinter -flat a ’honteux,
penaud -fläck tache* d’infamie*, flétrissure*
-känsla = skam 1 -lig a honteux, déshono-

rant; [starkare] ignoble, infâme, F infect;
det är ~t c’est ’honteux, c’est une ’honte
-ligen adv ’honteusement -lös a éhonté,
effronté, impudent -löshet impudence*,
effronterie* -påle pilori; ställa ngn vid
~en (bildl.) clouer qn au pilori -sen a
’honteux, penaud, confus -vrå coin; stå
(ställa) i ~ être (mettre) au coin
skandal scandale; esclandre; göra ~ faire
(causer) du (un) scandale, faire de
l’esclandre -hungrig a avide de scandales
-isera tr scandaliser, choquer, offusquer
-press presse scandaleuse (de chantage) -ös
a scandaleux
skanderlia tr scander -ing scansion*
skandinav Scandinave!*] S~ien [la]
Scandinavie -isk a Scandinave -ism scandinavisme
skans 1 mil. redoute*; [förskansning]
retranchement; [fästning] fortin Si sjö. poste
[d’équipage], gaillard d’avant
skap a tr créer; [frambringa] produire, faire
-ad a fait; ~ varelse créature*; vara
underligt ~ F être drôlement fait; vara ~
till être fait pour [être] -ande I a créa teur,
-trice*; ej göra ett —s grand F ne rien
faire de ses dix doigts II s création*;
[grundande] formation*, établissement -are
créa|teur, -trice* -ar;förmåga puissance
créatrice -arglädje joie* de la création
-else création*; bildl. äv. conception*;
konkr äv. nature*, univers -else historia
histoire* de la création; bibl. o. bildl.
genèse*

skaplig a passable, F pas [trop] mal; ~t pris
prix raisonnable -t adv passablement, pas
[trop] mal, assez bien
skaplllynne caractère, nature*, naturel -nad
forme*, figure*; anat. conformation*,
structure*

skarja [mindre samling] groupe; [flock, [-sällskap]-] {+säll-
skap]+} troupe*; [hop, sällskap, svärm)
bande*; [hjord, skock] troupeau; [folkhop]
foule*; [stort antal] multitude*; samla sig
i -or s’attrouper, se masser
skarabé zool. scarabée

skare croûte* de neige congelée; det är ~
la neige est ferme, la neige porte; [fore]
sport. äv. neige tôlée
skarp I a [spetsig, vass] aig|u, -uë*; [om egg
o. bildl.] tranchant; [om verktyg, syn, ljud,
kyla] perçant; [om sinnena (hörsel)) fin;
[om färg, ljus, sinnesrörelse, ’häftig’] vif:
[med ~ smak, bildl. ’bitande’, ’sårande’]
piquant; [tydlig] net, marqué, prononcé; ~
penna (bildl.) plume acérée; ~t skott
charge* à balles*; ~ tillrättavisning verte
réprimande (semonce); — ton ton cassant
(âpre); ha en ~ tunga avoir une langue
pointue; kniren är inte ~ le couteau n’a
pas de fil, n’est pas aiguisé (F ne coupe
pas) 11 s, arbeta pä —en F donner un coup
de collier, F en mettre un coup, F trimer,
skol. F bucher -blick regard pénétrant,
perspicacité* -ladda tr charger à balles*
-rättare exécuteur des hautes œuvres,
bourreau -sinne [klokhet] sagacité*;
pénétration*; perspicacité* -sinnig a sagace;
perspicace -skjutning tir à balles* -skodd a
ferré à glace*, clouté -skytt tirailleur
volontaire -slipa tr donner le fil à, aiguiser
-synt = -sinnig -sås [sauce*] rémoulade*
skarsnö sport, se skare
I skarv zool. cormoran

Si skarv joint; [osynlig söm] couture*
invisible; [tillsatt stycke] rallonge*; [på ty ti
morceau rapporté, pointe* -a I tr, ~ i, vid
mettre une pièce (une rallonge) à;
rapporter; — ihop joindre, assembler II itr bildl.
[ljuga] exagérer, charger, F broder

289

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0301.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free