Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - slams ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
■lama
slams désordre, négligence*, manque de
tenue* -a 1 femme* sans tenue*; F souillon
2 [kött-i lambeau -ig a 1 = slarvig 2 [kött]
filandreux
slana perche*; byggn. rondin
1 slang [spràkj argot, langue verte
2 slang, ge sig i ~ med frayer (se
commettre) avec, [se mettre à] fréquenter
3 slang tuyau, tube; [ledning) conduit;
[vatten-, luft-J manche* -gurka bot.
concombre serpent
slangord mot (terme) d’argot
slank a svelte, élancé; mince -ig a
dégingandé
slant petite pièce de monnaie*, F sou;
[pengar] argent, F galette*, S pognon
slapp a lâche, détendu, relâché; [mjuk] mou
(mol), mölle*, F mollasse (mollasson);
flasque; moral, veule, mou, amolli -a tr
se förslappa; Iak. énerver, débiliter -as itr
dep se relâcher; [slakna] äv. se détendre,
s’avachir, mollir; [bli slapp, förslappad]
s’encroûter, s’engourdir -het relâchement;
moral, veulerie*, mollesse* -na itr = -as
slarv désordre, négligence*, nonchalance*,
laisser-aller; [tanklöshet] étourderie* -a I
s étourdie*, F tête* de linotte* H itr être
désordonné, n’avoir pas d’ordre; [fuska]
travailler mal, bâcler, saboter (F
bousiller) l’ouvrage; ~ med ngt faire qc sans
soin (F à la va-vite); ~ bort perdre, F
semer -er homme désordonné; lille petit
bon à rien! -fel faute* d’inattention* -ig a
désordonné, négligent; [i klädsel] négligé;
vara ~ (äv.) n’avoir pas d’ordre -igt adv
négligemment, sans soin -sylta kok.
fromage de tête*
slask 1 [-ande] F barbotage 2 se
-vatten; bildl. F lavasse* 3 [-väder] temps
pluvieux, F sale temps; [gatsmuts] boue*, F
gâchis -a itr 1 tripoter; [is. om barn]
barboter 2 det ~r il pleut (tombe de la neige
fondue) -hink seau; boîte* à ordures* -ig
a mouillé, trempé; [om väder] pluvieux, F
sale -ledning -rör conduite* d’écoulement
des eaux ménagères; égout; [i kök] évier
-vatten eaux ménagères
1 slav [folk] Slave
2 slav esclave[*]; vara ~ under être l’esclave
de -a itr travailler comme un esclave
(forçat, F nègre) -erl esclavage; [träldom]
servitude*, servage -göra travail de forçat
-handel traite* des noirs (nègres); vit ~
traite* des blanches* -handlare marchand
d’esclaves, négrier -inna esclave*
1 slavisk a slave
2 slav||isk a d’esclave; bild!, servile,
rampant -liv esclavage, vie* d’esclave
-marknad marché aux esclaves -skepp [navire]
négrier -ägare propriétaire d’esclaves
slejf patte*; bride*
slem humeur visqueuse, liquide visqueux,
viscosité*; [kroppens] mucosité*; [från
tarmar, bronker o. s. v.] glaire* -hinna anat.
muqueuse* -mig a muqueux, glaireux;
[klibbig] visqueux
slentrian routine*, vieille habitude -mässig
a routinier
slev grande cuiller, louche* -a tr, ~ t sig
manger goulûment, F s’empiffrer
slicküa I tr o. itr lécher; ~ sig om munnen
se passer la langue sur les lèvres*; [om
djur o. bildl.] se lécher les babines*; — upp
lécher, laper II rfl se lécher -ad a bildl.
léché -e|pinne sucre d’orge
slid © [valve*] tiroir; glissière*
slita
slid||a gaine*, étui; anat. vagin; sticka
svärdet i —n rengainer -kniv couteau à gaine*
slik pron se dylik
slingl|a boucle*, nœud, lacet; [varv] tour;
anat. circonvolution*; [tarm-] anse*; [-[ornament]-] {+[orna-
ment]+} feston, guirlande* -er|bult [undflykt]
faux-fuyant, subterfuge, tergiversation*
-er|växt plante grimpante -ra I tr
enrouler, enlacer, entortiller II itr sjö. rouler
III rfl bildl. [om flod, väg] serpenter,
faire des méandres; [vrida sig] se tortiller,
se tordre; bot. grimper; bildl. [om pers.]
user de subterfuges; ~ sig ifrån ngt
esquiver qc, se dérober à qc -rande -rig
a sinueux, tortueux -ring 1 sinuosité*;
repli; [om väg] tours et détours, lacet; [om
flod] cours sinueux, méandre 2 sjö. roulis
1 slinka coureuse*, fille*, F garce*
2 slinka itr glisser, échapper; ~ i väg [om
tid] passer [sans qu’on s’en aperçoive]; ~
igenom glisser (passer) à travers, [i [-examen]-] {+exa-
men]+} passer tout juste (F de justesse*);
~ med passer; ~ ned descendre, glisser
slint, slå ~ manquer, F rater -a itr glisser;
[om pers.] faire un faux pas -ig a glissant
slip© sjö. cale* de construction*
sliplia tr X [glatt-j polir, donner le poli à,
adoucir; [grov-] égriser; [diamant] tailler;
~t glas cristal taillé 2 [vässa] aiguiser äv.
bildl., affiler, repasser, affûter -ad a
tranchant, coupant, qui a du fil; bildl. roué,
rusé; [illmarig] retors, cauteleux -are
[skär-] rémouleur, repasseur; [-[kringvandrande]-] {+[kringvand-
rande]+} gagne-petit
sliper järnv. traverse*
sliplleri atelier de polissage; [för ädelstenar]
taillerie* -ho auge* de rémouleur -massa ©
pâte* mécanique -ning jfr -a 1 polissage;
égrisage; [av diamant] taille* 2 [om ytaj
poli 3 aiguisage, affilage, repassage;
affûtage
slipp]a tr o. itr 1 ~ ngt [bli kvitt] être
débarrassé (quitte) de qc; [göra sig kvitt]
se débarrasser de qc; det var skönt vi
slapp honom! quel bon débarras! 2 ~ att
göra ngt [ej behöva göra ngt] ne pas avoir
à (ne pas avoir besoin de) faire qc; [ej
vara tvungen att göra ngt] ne pas être
obligé (forcé) de faire qc, être dispensé de
faire qc; ni -er göra det libre à vous (vous
êtes libre) de ne pas le faire; jag ser hels t
att jag -er F j’aime mieux pas; låta ngn
~ ngt dispenser (exempter) qn de qc, faire
grâce* à qn de qc; få ~ med ngt en être
quitte pour qc; [med beton, part.] ~ fram
[pouvoir] passer; [i examen o. d ] être reçu
(admis); ~ ifrån échapper à; ~ in [pouvoir]
entrer; ~ undan échapper; ~ undan med.
blotta förskräckelsen en être quitte pour
la peur; han slapp lyckligt undan il l’a
échappé belle; ~ ut arriver à sortir,
s’échapper
slipprig a glissant; [om stenläggning] gras;
bildl. égrillard, grivois
slips cravate*; [’fluga’] noeud
slipsten meule* (pierre*) de rémouleur
slirlla itr tourner à vide; [slinta] déraper,
glisser; [om bil o. d.) äv. faire une (des)
embardée(s) -ig a glissant, gras -ning
dérapage
sliskig a trop sucré; [klibbig] poisseux,
poissé, gluant; bildl. mielleux, doucereux
slit peine*, labeur -a I tr 1 [nöta] user; ~
hål på faire des trous à, trouer; slit det
med hälsan! tant mieux si cela vous fait
plaisir! 2 [rycka, riva] tirer; [hit och dit]
tirailler, tirer à chue et à dia; [rycka]
arracher [ngt från ngn qc à qn]; ~ hål på
faire un accroc à, déchirer; ~ t stycken
298
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>