- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
299

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - slitage ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

alliage

mettre en pièces*, déchirer, déchiqueter;
biidi. déchirer 3 [avgöra, bilägga) trancher
[en fråga une question], vider [en tvist
une querelle] II itr [knoga] peiner,
travailler dur, F trimer; [med beton, part.]
~ av arracher; ~ itu déchirer; ~ lös
arracher; ~ sig lös se dégager, s’échapper,
s’évader; — sonder déchirer; — ut user;
~ ut sig s’exténuer, s’user, F s’éreinter
-âge [bils o. d.] fatigue*, usure* -en a usé,
fatigué; [blank-] élimé, F râpé -ning
bildl. tiraillement -stark a solide, qui fait
de l’usage, inusable
slockn||a itr s’éteindre, expirer; bildl. äv.
s’évanouir -ad a éteint; med ~ röst d’une
voix mourante
slok||a tr o. itr laisser pendre (tomber),
pencher; [om växt] être flétri, pendre; ~ med
öronen baisser les oreilles*, avoir l’oreille
basse; med ~nde vingar les ailes
tombantes -hatt chapeau mou à larges bords
-oråd a aux oreilles pendantes; [skamsen]
qui a l’oreille basse, penaud, déconfit
slopa tr démolir, raser; bildl. condamner,

rejeter, supprimer
slott château; [palats] palais -s|fogde
intendant du château; prévôt -s]fru châtelaine*
-sjherre châtelain -s|lik[nande] a pareil à
(comme) un château, de château
slovi’ak slovaque[*] S-akien [la] Slovaquie

-akisk a slovaque -en -enisk a slovène[*]
sluddller [på målet] bredouillement -ra itr, ~
pd målet bredouiller; [stamma] bégayer
-rig a bredouillant; [stammande] bégayant
slug a mal|in, -igne*, fin, subtil; [listig] rusé,
matois, futé, F roublard; [klok] avisé; ej
bli ~ pd ne pas arriver à comprendre
(connaître o. s. v.), ne pouvoir s’expliquer -het
malice*, subtilité*; [list] ruse*, F
roublardise* -huvud mal|in, -igne*, F roublard[e*]
sluka tr avaler, engloutir, dévorer [alla äv.
bildl.]

slum [frälsningsarméns] slum eng. -kvarter

quartier mal famé; îlot insalubre
slummer assoupissement, sommeil léger
slump 1 hand. solde, reste, restant 2 [-[tillfällighet]-] {+[tillfäl-
lighet]+} [coup de] hasard; en ren ~ un pur
chasard; ~en gjorde att le hasard a voulu
que; av en ~ par ’hasard, fortuitement,
accidentellement; pd en — au hasard, F
au petit bonheur; à tout ’hasard -a I tr o.
itr, ~ bort vendre à prix réduit (en solde),
solder, liquider, F bazarder II rfl arriver
(se trouver) par ’hasard; det ~de sig sd att
le hasard a voulu que -vis adv 1 hand. en
bloc, en vrac 2 au hasard, à l’aventure*
slumrjla itr sommeiller, être assoupi -ande a
assoupi, dormant; bildl. äv. latent, en
germe
slumsyster salutiste*

slung;!a I s fronde* II tr lancer [avec une
fronde]; [pro]jeter, F flanquer; ~ fram
lancer äv. bildl.; bildl. [om skymford]
proférer, F vomir -ad a, ~ honung miel coulé
-sten pierre* de fronde*
slunk reste; jfr skvätt

slup chaloupe*, canot; [ång-] chaloupe* à
vapeur*

slusk||[er] individu malpropre et déguenillé;
[buse] rôdeur, apache -ig a malpropre,
déguenillé

sluss écluse* -a I tr écluser II itr passer à
l’écluse* -lucka vanne* -ning éclusage -port
porte* d’écluse*
slut I s 1 allm. fin*; [bortersta (nedersta) del]
bout, extrémité*; [gräns, mâl] terme; [-[avslutning]-] {+[av-
slutning]+} terminaison*; [på tal, skrift]
conclusion*; [utgång, resultat] issue*; résultat;
~et gott allting gott tout est bien qui finit

•1A

bien; ~et blev att il en résulta que; få
ett ~ prendre fin*; få (göra) ~ pd en finir
avec, terminer, mettre fin* à; börja ta ~
toucher (tirer) à sa fin, se faire rare; i ~et
à la fin; i ~et av maj (hand.) fin* mai;
i ~et av månaden à la fin du mois, hand.
fin* courant; lida mot ~et toucher (tirer)
à sa fin; till ~ finalement, à la fin, en
fin* de compte 2 [uppgörelse] conclusion*,
règlement II a 1 [förbi] terminé, fini;
[uppäten, urdrucken] mangé, bu 2 [uttömd,
slutsåld] épuisé; jag är alldeles ~ je suis à
bout [de forces*], F je suis éreinté, je n’en
peux plus; skolan är ~ les classes sont
terminées; det är ~ med honom c’est un
homme fini; det är ~ med regnet la pluie
a cessé, il ne pleut plus -|a I tr 1 [av-]
finir, terminer; mettre fin* à; [fullborda]
achever 2 [upphöra med] cesser 3 =
stänga II itr I [stänga] fermer 2 [upphöra]
finir, cesser, [se] terminer, prendre fin*;
hur skall detta comment cela finira-t-il?
3 [dra slutsats] conclure; därav -er jag att
j’en conclus (tire la conclusion) que III
rfl 1 [stänga] [se] [re]fermer; ~ sig inom
sig själv se renfermer en soi-même 2 [dra
slutsats] därav slöt han sig till att il en
conclut que; [med beton, part ] ~ till (tr
o. itr) fermer, joindre; ~ upp (mil.) se
former en colonne*; s’aligner -anmärkning
remarque finale -are foto. obturateur
"behandla tr terminer la discussion de -dorn
arrêt (jugement) définitif -|en a 1 fermé,
clos; omröstning med -na sedlar scrutin
secret; -et sällskap société particulière,
réunion privée 2 [om pers.] renfermé,
réservé, peu communicatif -försälja tr
liquider, réaliser, solder -försäljning
liquidation*, soldes pl, réalisation* -giltig a
définitif -kläm [i berättelse] trait final,
pointe*; [i pjäs] clou -körd a à bout de
fatigue*, 8 crevé -ledning conclusion*,
déduction*; syllogisme; raisonnement -lig
a final; dernier; définitif -ligen adt’
finalement, à la fin, en fin* de compte, enfin;
~ gick han (äv.) il finit par s’en aller
-likvid solde -nummer dernier numéro -ord
mot de la fin; conclusion*, épilogue;
dernier mot -punkt = änd- -redovisning
compte final -rim rime finale -sats
conclusion*; conséquence*; [-ledning] induction*;
dra en ~ av ngt tirer la conclusion de qc,
conclure -sedel hand. bordereau -signal
signal de clôture* -spurt sport, sprint
-station terminus -stavelse [syllabe] finale*
-stycke 1 mus. dernier morceau 2 mit.
obturateur; [på kanon] culasse* -summa
total -såld a épuisé -sälja = -försälja

sluttlla itr être en pente*, incliner, être
incliné, pencher -ande a [en plan] incliné, en
pente*; ~ plan plan incliné -ning pente*,
déclivité*; [backe] côte*; [utför] descente*

slutvinjett typ. cul-de-lampe

slyna F neds. garce*

slyngel mauvais sujet, drôle, [mauvais]
garnement, voyou -aktig a polisson -aktighet
polissonnerie* -ålder âge ingrat

1 slå barre*;[tvär-] traverse*

2 slå I tr o. itr allm. battre; [med ett eller
flera slag, bildl.] frapper; [bulta, knacka]
cogner; [smälla till, klappa] F taper: [om
säd o. d] couper, faucher; [piska]
fouetter; [kasta] lancer. Jeter; [ösa, hälla]
verser; [besegra] battre; k lockan ~r 6 six
heures* sonnent; ~ armarna om ngns hals
passer (jeter) les bras autour du cou de
qn; det slog mig att cela m’a frappé que;
~ för ngn faire la cour à qn; ~ ngn i an-

299

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1963/0311.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free