- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
312

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - stadd ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

stadd

stadd a, ~ i (pd) en [voie* de]; [ofta [-oöVer-satt];-] {+oöVer-
satt];+} ~ i utveckling en voie* de
développement; — pd hemväg en route* pour
la maison, sur le chemin du retour; vara
~ pd resa être en voyage
stadfäst,a tr ratifier, confirmer; [lag] äv.
sanctionner, homologuer; [val] valider;
consolider -else ratification*;
confirmation*; sanction*; homologation*;
validation*; consolidation*
stadgiia I s 1 [fasthet] consistance*; solidité*,
fermeté*; fixité*, stabilité*; moral,
[fermeté* de] caractère; constance* 2 [-[föreskrift]-] {+[före-
skrift]+} ordonnance*, règlement; [beslut]
arrêté; [påbud] décret; loi*; [statuter] statuts
pl II tr 1 [göra stadig] consolider, raffermir,
fortifier; ~ karaktären raffermir le
caractère 2 [föreskriva] ordonner, statuer,
prescrire, arrêter; décréter; inom [Iag]~d tid
dans le délai prescrit [par la loi] III rfl
se consolider, se raffermir; se stabiliser;
[om pers.] se ranger, devenir rangé -|ad a
établi, fixé; solide; stable; [om karaktär]
äv. posé, rassis; ~ karl homme rangé,
esprit posé; -at uppförande conduite réglée;
dtnjuta -at rykte jouir d’une bonne
réputation; rid ~ dlder d’un certain âge,
d’âge mûr -e i enlig a conforme aux statuts,
statutaire -e ändring changement de statuts
stadig a solide, ferme; [fast] fixe, stable;
[varaktig] durable, constant, permanent;
[orubblig] inébranlable; [stadgad] rangé,
posé, rassis; std pd ~ fot être ferme sur
ses pieds; [om affär] avoir les reins
solides; ha ~ hand avoir la main ferme; med
~ röst d’une voix assurée; ~t väder temps
stable; bli ~ se stadga III; vara — être
solide, tenir bien, ne pas branler -het
solidité*; fermeté* -t adv solidement,
fermement &c; gå ~ marcher d’un pas ferme
(assuré); [om vagn] être bien suspendu;
sitta (std) ~ être d’aplomb, ne pas branler
(bouger), tenir -varande a stable, fixe;
[ständig] constant, permanent, durable
stadiiion stade -ium [skede] phase*, période*,

stade; étape*; [grad] degré
städs iarkitekt architecte de la ville -barn
enfant[*] de la ville -befolkning population
urbaine -bibliotek bibliothèque municipale
-bo habitant[e*] de la ville, citadin[e*]
-bud commissionnaire; porteur, facteur
-del partie* de la ville, quartier -fiskal
[i Frankr.] procureur de la République
-fogde huissier -fullmäktig conseiller
(-ère*) municipal(e); ~e le conseil
municipal -fullmäktige val élections
municipales -hotell hôtel en régie municipale
-hus hôtel de ville*, [i mindre stad] mairie*
-kassör receveur municipal -liv vie urbaine
•läkare [i Sverige] médecin municipal
-mur mur[s pl], enceinte* de la ville,
remparts pl -plan plan de la ville -planering
plan d’extension* de la ville; urbanisme
-port porte* de la ville, barrière* -rättighet
droit de cité* -tull octroi
stafett sport, témoin -lag équipe* de relais
-löpning course* de relais -växling relais,
passage du témoin
staffage konst, accessoires pl, remplissage
staffli chevalet

stag sjö. étai; gå över ~ virer vent debout

-a tr sjö. garnir d’étais, étayer
stagn ation stagnation*, ralentissement -era

itr être stagnant; bildl. languir
stäk û I tr o. itr I ~ fram conduire à la
perche 2 ~ ut jalonner; jfr ut~ II rfl 1
— sig fram avancer à la perche 2 bildl.
s’enferrer, s’enfoncer; F bafouiller; utan
att — sig couramment, sans hésiter -e

312

stanna

perche*, bâton; [till utstakning] jalon,
piquet

staket clôture*, palissade*, barrière*; [järn-]
grille*

1 stall [på fiol] chevalet

2 stall écurie*; [för boskap] étable* -broder
confrère; neds. compagnon de débauche*;
acolyte -dräng -knekt valet d’écurie*,
palefrenier -mästare écuyer -pojke garçon
d’écurie*; groom eng.

1 stam [stäv, bak-] étambot; [fram-] étrave*

2 stam 1 bot. bildl. tronc; [mindre] tige*;
[stubbe] souche*; bildl. souche*, famille*,
race*; [en man] av gamla ~men . . de la
vieille roche 2 [folk-] tribu* 3 [på [-kuponghäfte]-] {+ku-
ponghäfte]+} souche*, talon 4 mil. cadre[s
pl] -aktie action* ordinaire (de capital)
-anställd a mil. de carrière*; [om manskap]
de métier -bana ligne principale -fader
aïeul, ancêtre; père -fränder -förvanter
gens de la même race (de ma, ta o. s. v.
race) -gäst -kund habitué, client; [på krog]
äv. pilier de cabaret

1 stamma itr se här~

2 stamm a itr bégayer, être bègue; [-[tillfälligt]-] {+[tillfäl-
ligt]+} bredouiller, balbutier, F bafouiiler;
~ fram balbutier, bégayer -ande a bègue

stammanskap mil. soldats pl de métier
stammare bègue[*]
stam i moder aïeule*

stamning bégaiement; balbutiement, bre-

douillement; F bafouillage
stamüord mot (terme) radical, racine* -ort

lieu (pays) d’origine*, berceau
stamp 1 © [krossverk] bocard; [i [-klädesfabrik]-] {+klädes-
fabrik]+} foulon 2 F mont de piété*; pd ~en
F chez ma tante (au clou)
stamp||a I itr 1 ~ [med fötterna] frapper
(taper) du pied (des pieds), piétiner,
trépigner [av otålighet d’impatience*; av ilska
de rage*]; [om häst] piaffer; stå och ~
på samma fläck piétiner sur place*, ne pas
avancer; ~ takten marquer le pas, battre
la mesure avec le pied II tr © fouler;
bocarder; [krossa] piler, concasser, broyer;
— till’ jorden aplanir la terre en la
piétinant -kvarn moulin à pilon (à foulon)
-ning 1 trépignement, piétinement 2 ©
battage, pilonnage; [av kläder] foulage;
[av malm] bocardage 3 sjö. tangage
stam’lros bot. rosier à ’haute tige -rulla mil.
registre matricule -stavelse syllabe* du
radical -tavla tableau (arbre) généalogique;
pedigree eng. -tillhåll séjpur ordinaire,
résidence habituelle; [för- banditer o. d.]
repaire, retraite* -trupp mil. cadres pl -träd
arbre généalogique
standar étendard, bannière*
standard allm. standard -isera tr
uniformiser, standardiser -isering uniformisation*,
standardisation* -typ type standard
standert sjö. guidon; cornette*, banderole*
stank odeur nauséabonde, puanteur*
stannila I itr 1 [bli kvar] rester, demeurer;
[vistas] séjourner; ~ hemma rester à
la maison; det ~r oss emellan cela
restera (c’est) entre nous; ~ i förbindelse till
ngn rester l’obligé de qn, contracter des
obligations* vis-à-vis de qn; ~ till
middagen rester à dîner; ~ kvar rester [hos
ngn chez qn]; ~ över natten passer la nuit
2 [~ i rörelse] s’arrêter, faire ’halte*; (om
bil, båt o. s. v.] F stopper; [i tal]
s’interrompre; hjärtat ~r le coeur s’arrête (cesse
de battre); klockan har ~t la montre
[s’]est arrêtée; hur länge ~r tåget här?
combien d’arrêt y a-t-il ici? det får ~
därvid tenons-nous-en là 3 [om vätskal
se figer; kok. [se] prendre II tr [hejda]

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1963/0324.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free