- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
315

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - stickgarn ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

stickgarn

stjäla

tricoteuse*; brodeuse*; piqueuse* -garn
lainé* à tricoter -kontakt prise* de
courant -ling [av växt] bouture*; jeune pousse*
-maskin machine* à tricoter, tricoteuse*
-ning 1 [sting] piqûre*; [stickande smärta]
élancement; picotement 2 [arbete]
tricotage -nål aiguille* à tricoter -ord parole
piquante, pointe*, sarcasme -prov sondage,
essai -spår järnv. voie* de garage -strumpa
bas tricoté -troja tricot, chandail

1 stift 1 clou, pointe*; [häft-] punaise* 2
[rit-] crayon; [blyerts-] mine* de plomb 3
bot. style

2 stift [biskops-] diocèse -a tr [in-] fonder,
créer, instituer, établir; [förorsaka] causer,
provoquer, susciter; jfr ansti/ta; —
bekantskap lier (faire) connaissance*; ~ fred.
mellan réconcilier, mettre . . d’accord; ~ lagar
faire des lois*, légiférer -ande fondation*,
création*, établissement -are fondateur,
-trice*, créajteur, -trice*; instaurateur;
[upphovsman] auteur -else fondation*,
institution*, établissement; fromma ~r
fondations pieuses -sjstad [siège d’un] évêché

stifttand dent* à pivot

stig sentier, sente* -|a itr 1 faire un pas;
[gå] marcher, aller; ~ miste faire un faux
pas; ~ närmare approcher, faire un pas en
avant; ~ i land descendre à terre*,
débarquer; ~ åt sidan faire un pas de côté
2 [höja sig] [re]monter, s’élever, se hausser;
[om vatten o. d.] monter, croître; [ökas]
augmenter, s’accroître; [om pris] äv.
monter, être en ’hausse*; hans aktier ~ (äv.
bildl.) ses actions* montent; barometern -er
le baromètre monte; floden -er le fleuve
monte (grossit); kaffet -er le café est en
’hausse*; le café monte; ~ i ngns aktning
monter dans l’estime* de qn; ~ i antal
augmenter en nombre; ~ i grrad[erna]
monter en grade; ~ i pris renchérir,
augmenter; ~ till a) [nå] atteindre; b) [belöpa sig
till] s’élever à, monter à; ~ dt huvudet
monter à la tête, [om vin o. d.] äv. être
capiteux; ~ över bräddarna déborder; [med
beton, part.] ~ av descendre, débarquer; ~
fram [s’Javancer; [s’]approcher; ~ i entrer
dans [bdten la barque], se mettre dans,
monter dans [en bil une auto]; stig in!
[vid knackning] entrez! [annars]
donnez-vous la peine d’entrer! ~ ned descendre;
~ pd a) monter [tåget dans le train],
s’embarquer; b) se ~ in; ~ upp monter;
[höja sig] s’élever; [resa sig] se lever;
[efter fall] se relever; [efter sjukdom]
relever de maladie*; stig upp! levez-vous!
debout! ~ upp från bordet se lever de
table*; ~ uppför monter, gravir, grimper,
escalader; ~ ur sortir [de], descendre [de];
~ ut sortir; ~ utför descendre -ande a
montant; croissant; augmentant;
progressif; ~ skala (mus.) gamme montante -bygel
étrier äv. anat. -hastighet flyg. vitesse
ascensionnelle

stigmatiser||a tr stigmatiser, flétrir -ing
flétrissure*

stigning montée*, ascension*; [om pris)
’hausse*; konkr côte*

stil 1 [hand-] écriture*, main* 2 typ.
caractères pl; tryck t med liten (stor) ~
imprimé en petits (gros) caractères 3 bildl.
style; [konstnärs] manière*; det är ~ pd
honom il a de 1’allure*; ngt i den —en
quelque chose* d’approchant; i stor ~ a)
dans le grand style, magnifique, superbe;
b) sur un grand pied; i ~ med du même
style que; vara i ~ me d s’accorder avec,
cadrer avec 4 skol. devoir; [kria]
composition*; [tema] thème; [översättn. till mo-

dersmål] version* -art = stil 3 -enlig a
conforme au (dans le) style -full a F qui
a du cachet, élégant, distingué -ig a F
chic oböjl., i’ qui a du cachet (du chien,
de l’allure*), F épatant -isera tr 1 [avfattal
rédiger, libeller, formuler 2 konst, styliser
-ist styliste[*]; vara [en] god — (äv.) avoir
du style, savoir écrire -istik art d’écrire;
stylistique* -istisk a du style, stylistique
-känsla sentiment du style
still = -a I -a I a [lugn) tranquille, calme:
[fridfull) paisible, seiein; [fredlig]
pacifique; [mild] dou|x, -ce*; hand. languissant,
mort; S~ havet l’Océan Pacifique; ~ liv
vie tranquille; ~ mässa messe basse; ~ lugn
paix*, sérénité*; jag hyser ett — tvivel j’ai
un vague soupçon; ~ vatten eau dormante
II adv, hålla ~ [s’Jarrèter, être arrêté;
hålla sig, sitta (stå, vara) ~ rester en place*,
se tenir tranquille: sitt alldeles ~! ne
bougez pas! std ~ rester immobile; [om [-maskin]-] {+ma-
skin]+} ne pas marcher, être arrêté; [om
vatten] dormir, stagner; hand. languir,
chômer; tiga ~ se taire; rester coi 111 tr
[lugna] calmer, apaiser; tranquilliser;
rassurer; [hejda] arrêter, modérer, ralentir;
[dämpa] amortir, adoucir; [tillfredsställa]
contenter, satisfaire, assouvir; ~ sin hunger
apaiser (assouvir) sa faim; ~ törsten
étancher sa soif, se désaltérer -ande a. ~
[medel] calmant: [smärt-] sédatif; [-[mildrande]-] {+[mild-
rande]+} lénitif, adoucissant -a sittande a. ~
liu vie* sédentaire -a stående I a
immobile; [gjord ~] immobilisé; [fast] arrêté;
[på samma punkt] stationnaire; [i stillhet]
en repos; [varaktig) à demeure*; [om [-vatten]-] {+vat-
ten]+} dormant, qui dort, stagnant II s
immobilité*; arrêt; [om vatten, affärer]
stagnation* -a|tigande a en silence; silencieux;
[tystlåten] taciturne; ~ förbigå passer sous
silence -e stånd 1 stagnation*, suspension*,
relâche 2 [vapenvila] armistice; bildl.
trêve* -het calme, tranquillité*, sérénité*,
paix*; [tystnad] silence; leva i ~ mener
une vie tranquille, vivre dans la retraite;
i all ~ en secret; F tout doucement (en
douceur*) -[l]eben konst, nature morte
-sam a tranquille; [fridfull] paisible
-samhet tranquillité*; caractère paisible
stilülös a sans style -prov échantillon
(spécimen) d’écriture* (boktr, de caractères) -ren
a d’un (de) style pur
stiltje calme; accalmie*

stim 1 [fisk-] bane 2 = stoj, oväsen -ma itr

1 s’assembler; fourmiller 2 = stoja
stimul ans stimulant -era tr stimuler -erande

a, ~ medel se -ans
sting [stick] piqûre*; jfr styng 2 -a tr piquer;

jfr sticka II 1
stink]|a itr sentir mauvais, F puer -ande a

nauséabond, puant, qui empeste
stinn a enflé, gonflé, bouffi; [av mat o.
dryck] repu, repl|et, -ète*; [om magen]
ballonné; bildl. bouffi
stins chef de gare*

stint adv, se ~ pd ngn regarder qn fixement,

dévisager qn
stipel bot. stipule*

stipendiât allm. détenteur d’une bourse;
skol. boursi|er, -ère* -um bourse*; [anslagj
subvention*
stipulation stipulation* -lera tr stipuler
stirrlia I itr écarquiller les yeux; ~ framför
sig regarder fixement devant soi; ~ pd . .
regarder . . fixement, fixer . . [des yeux],
dévisager . . II rfl, ~ sig blind pä
s’hypnotiser sur -ande 1 a fixe; ’hagard II s
fixité* du regard, regard fixe
stjäla I tr o. itr voler [nyt från ngn qc à

315

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0327.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free