- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
318

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - strecka ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

strecka

tidn.J en feuilleton, F au rez-de-chaussée
2 (repj corde*, cordelette* 3 [spratt] tour,
coup; fult ~ vilain (mauvais) tour (coup)
4 höllo ~ être exact, tenir, F coller -a tr
tracer; tirer (tracer) au cordeau, cingler;
~ fô’r marquer d’un trait; ~ un’der
souligner -ad a, ~ linje pointillé

strejk grève* -a itr se mettre en grève*, faire
(la) grève -ande -are gréviste!*] -brytare
briseur de grève*, F jaune -hot menace*
de grève*

streta itr 1 faire des efforts, se démener;
[gno] F peiner, S turbiner; ~ emot se
débattre, regimber, résister; ~ emot med
händer och fötter faire des pieds et des
mains* 2 = strama

1 strid a rapide, violent; [om regn o. d ]
dru, gros; gråta ~a tårar pleurer à chaudes
larmes

2 strid [kamp] lutte*, combat äv. mil.; [ord-]
dispute*, altercation*; [gräl] querelle*;
[konflikt] conflit; t ~ens hetta dans la
chaleur du combat, au plus fort de la
mêlée äv. bildl.; ~en är ojämn la partie est
inégale; inre ~ lutte intérieure; ~ pd liv
och död combat (lutte*) à outrance*; dra ut
i ~ se mettre en campagne*, s’en aller en
guerre*; falla i ~en tomber à l’ennemi (au
champ d’honneur); std i ~ med être
contraire à, être en désaccord avec; être en
conflit avec; i ~ mot malgré, en dépit de,
contrairement à, en contradiction* avec; gå
segrande ur ~en sortir victorieux
(vainqueur) du combat, remporter la victoire,
l’emporter -a itr combattre [mot ngn contre
qn), lutter [mot contre], se battre: faire la
guerre [mot à] äv. bildl.; [i ord] äv. se
disputer, se quereller; ~ mot être
contraire (opposé) à, être en contradiction*
(opposition*) avec -ande a I [krigförande]
combattant; belligérant; de ~ (icke ~) ies
combattants (non-combattants); de ~
makterna les puissances belligérantes 2 [-[oförenlig]-] {+[oför-
enlig]+} = stridig 3 -bar a [krigisk]
belliqueux, martial; [vapenför] apte à porter
les armes*; försätta ur ~t skick mettre
’hors de combat -ig a 1 = -bar 2 [-[omtvistad]-] {+[omtvis-
tad]+} contestable; contesté; litigieux, en
litige; göra ngn en sak ~ disputer une
chose à qn 3 [oförenlig] contraire, opposé;
incompatible, inconciliable; inbördes ~a
contradictoires: ~a intressen intérêts
opposés -ighet 1 [motsägelse, motsättning]
contradiction*, opposition*, antagonisme 2
[tvist o. d] dispute*; querelle*;
dissension*; dissentiment

strids"broder = -kamrat -buller bruit de
bataille* -domare juge, arbitre -duglig =
stridbar -flygare pilote de chasse* -fråga
point litigieux, question* à débattre -fält
champ de bataille* -färdig a prêt à livrer
bataille*; [om skepp] paré -handske gantelet;
kasta ~n till jeter le gant à: ta upp —n
(bildl.) relever le gant -humör humeur
combative -häst cheval de bataille* -iver
ardeur belliqueuse -kamrat frère
(compagnon) d’armes* -klubba masse* d’armes*,
massue* -krafter forces*. effectif sg
-kämpe guerrier -lust — -iver -lycka
fortune* des armes* -lysten a belliqueux,
guerrier, I-’ batailleur -lystnad humeur
belliqueuse (combative) -man homme de
guerre*, guerrier -ordning mil. ordre de
bataille* -rop cri de guerre*, mot de
ralliement (d’ordre) -skrift écrit polémique,
pamphlet -ställning mil. position* -tupp coq
de combat -vagn mil. char d’assaut, tank
-van a aguerri; qui a reçu le baptême du
feu -vim mel mêlée*; mitt i -let au plus

318

stryka

fort de la mêlée -värde puissance offensive
(défensive) -yxa hache* d’armes* -äpple
pomme* de discorde* -övning manœuvres*

pl

strig el cuir [à rasoir] -la tr passer sur le
cuir

strikt I a strict II adv strictement

stril pomme* d’arrosoir -a I itr, ~ fram

jaillir, sourdre II tr arroser
strimla bande*, languette*
strimm a raie*, ligne*, bande étroite, strie*;
[i trä, marmor o. d.] veine*; btldl. rayon
-ig a rayé, strié
strip aïs mèche* [de cheveux] II tr écoter,
éjamber -ig a qui forme des (tombe en)
mèches*
strit zool. cigale*

stritt adv, det regnar ~ il pleut à verse*
strof strophe*; [i visa] couplet
stropp [på skodon] tirant; © collier
struken a, en ~ tesked une cuillerée rase
struktur structure*; [ben-] äv. ossature*
struma läk. goitre

strumpi’a bas; [kort, herr-] chaussette*;
[socka] chausson: soquette*: [i [-brännare]-] {+brän-
nare]+} manchon -e band jarretelle*; [kring
benet] jarretière* -e bandsorden [l’jordre
de la Jarretière -fabrik fabrique* de bas
-fabrikant fabricant de bas -fot pied; gd i
-fötterna se -läst -garn laine* à repriser
-läst, gd i ~en ôter ses (marcher sans)
souliers -skaft jambe*, tige* -sticka aiguille*
à tricoter -stoppning ravaudage de bas
strunt fatras; [dålig vara] F camelote*; jfr
-sak; ~! chansons* pl! — i det! tant pis!
prata ~ dire des bêtises* -a itr. ~ i faire
fi de, se moquer de. F se fiche[r] de -prat
bètise[s pl]*, fadaises* pl -sak vétille*,
bagatelle*

struplte gosier, gorge*; [luft-] trachée*; [mat-]
œsophage; få ngt i galen ~ avaler de
travers; gripa ngn i ~n saisir (prendre) qn à
la gorge; sätta kniven pd ~n på ngn mettre
à qn le couteau sur la gorge -huvud anat.
larynx -katarr laryngite* -ljud son
guttural, gutturale* -lock anat. épiglotte*
strut cornet; [bakverk] äv. plaisir
struts zool. autruche* -fjäder plume*
d’autruche* -måge F estomac d’autruche*
-politik politique* de l’autruche*
strutta itr marcher en sautillant, trottiner
stryk coups pl, F bâton; [risbastu] fessée*;
ko k — volée* de coups, F raclée*; få ~
être battu, F recevoir une raclée; ge ngn
~ administrer une correction à qn, donner
(F flanquer) une raclée à qn
stryk a I tr 1 passer (promener) la main
sur; [smeka] äv. caresser, flatter: [gnida]
frotter [en tändsticka une allumette];
[vässa] repasser; ~ håret ur ansiktet
écarter les cheveux du front, relever les
cheveux 2 [be-] enduire, badigeonner, peindre:
~ smör pà brödet étendre du beurre sur
le pain, beurrer le pain 3 [pressa]
repasser; — in tvätten repasser le linge 4 ~ ut.
över tracer, faire, tirer; ~ ett streck över
barrer, raturer, rayer, biffer, bildl.
effacer; ~ ngn på en lista (ur rullan) rayer
qn d’une liste (des cadres) 5 sjö., ~ flagg
amener le pavillon, baisser pavillon II itr
1 ~ längs efter vaser, longer, se glisser le
long de 2 [gå o. s. v. baklänges] reculer;
~ pd foten för ngn (bildl.) céder le pas
à qn 3 [ströva omkring] errer, neds. rôder
III rfl se frotter [mot à, contre]; [med
beton. part ] ~ fram passer; ~ för se strecka
Iför]: ~ förbi passer devant; longer,
côtoyer; [tätt] frôler, raser, friser,
effleurer; ~ med a) [dö] succomber, F y passer;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0330.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free