- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
320

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - strömming ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

strömming;

stycke

ses yeux: folk ~de samman (till) les gens
s’attroupèrent; ~ o’ver déborder
strömming ’hareng de la Baltique
ström! mätare 1 elektr. ampèremètre,
voltmètre 2 [för vatten) pendule
hydrométrique -ning courant äv. bildl., mouvement
strömoln pl nuages épars
ström" riktning sens (direction*) du courant
-styrka intensité* du courant -virvel
remous

strö: skrift feuille volante; brochure* -socker

sucre en poudre*
strövila itr, ~ omkring errer, flâner, neds.
rôder; ~ genom parcourir. F faire; ~ rakt
igenom traverser -tåg excursion*, course*;
mil. raid

stubb [på åker) chaume, éteule*; [skägg-)
poils pl -a tr écourter; ~ av couper; ~ öron
och svans på écourter; ~ öronen på (äv.)
essoriller -brytning arrachement des
souches* -e souche*; tronc -hårig a qui a
les cheveux en brosse*: [om djur) au poil
ras -ig a écourté, trop court -näsa nez
camus -svans queue écourtée, tronçon de
queue* -åker chaume
stubin étoupille* -tråd mèche*
stuck stuc -arbetare stucateur -arbete -atur

ouvrage de stuc, stucs pl
stucken a piqué; bildl. äv. froissé, blessé,
vexé; bli lätt ~ se froisser facilement;
être susceptible: bli ~ över se froisser de
student étudiant[e*], [som avlagt stud.-ex.)
bacheli|er, -ère*: ta ~en se -examen -betyg
diplôme de bachelier -examen
baccalauréat, F bachot: ta ~ passer son
baccalauréat -fabrik F boîte* à bachot -förening
association* d’étudiants -hem foyer des
étudiants -ikos a à la manière des
étudiants, d’étudiant -kamrat camarade[*] de
baccalauréat -katalog annuaire des
étudiants -kår corps des étudiants -mössa
béret ([skärm-) casquette*) d’étudiant -ska
étudiante*; bachelière* -skrivning épreuve
écrite de baccalauréat -år années* (vie*)
d’étudiant

studer a tr o. itr étudier, faire des études*,
suivre des cours; ~ juridik faire son droit;
~ medicin étudier (F faire) la médecine;
läto sin son ~ envoyer son fils à
l’Université*; ~ till präst étudier la théologie, kat.
être au séminaire -ad a qui a fait des
études*, instruit; [bildad) cultivé; [larcf)
érudit -ande I a, den ~ ungdomen la
jeunesse des écoles* II s étudiant[e*]: [vid
gymnasium] élève[*), lycéen[ne*]. [-collé-gien[ne*];-] {+collé-
gien[ne*];+} filosofie ~ étudiant[e*] de (en)
lettres* (sciences*) -kammare cabinet [de
travail]

studie étude* [över sur] -cirkel cercle
d’études* -lån prêt d’études*; [vid [-högskolor]-] {+högsko-
lor]+} prêt d’honneur -plan programme des
cours -resa voyage d’études* -år =
student-studi o studio -osus étudiant[e*) - um
étude[s pl]*: göra grundliga -er i faire des
études approfondies de
studs rebondissement, bond -a itr 1 — [-[tillbaka]-] {+[till-
baka]+} rebondir; [om kula, sten o. d.] faire
un ricochet, ricocher; [om ljud) se
répercuter 2 bildl. [av förvåning) avoir un
’haut-le-corps, tressaillir, sursauter -ning —
studs

stug a petite maison, maisonnette*, cabane*
-sittare bildl. personne casanière, homme
casanier

stuka tr 1 aplatir, défoncer; © rabattre,
refouler 2 bildl. mater, rabattre l’orgueil (F
le caquet) de: nu blev han ~d: F le voilà
enfoncé! ej låta ~ sig ne pas se laisser
faire 3 ~ foten se fouler le pied

stulta itr trottiner, marcher d’un pas
incertain

stum a muet; bli ~ perdre l’usage de la
parole, [av häpnad) ne pas pouvoir
proférer (F sortir) une parole, rester bouche
bée -film film muet -het mutisme; silence
stump bout, tronçon, morceau -a F fillette*
stund moment, instant; [ögonblick) seconde*;
en god ~ un bon moment; en liten ~ un
[petit] moment; d et dröjer bara en liten ~
ce ne sera pas long; vi ha haft många
glada ~er nous avons passé de bons
moments; min sista — ma dernière heure;
vilken ~ som helst à tout moment; d’un
moment à l’autre; ifrån den ~en dès ce
moment, dès lors, depuis ce moment-là;
från första ~ dès le début, tout de suite*,
dès le premier instant; i denna ~ en ce
moment, à l’heure* qu’il est, actuellement;
i en lycklig ~ dans un bon moment; i
nödens ~ dans le besoin; i samma ~ au
même moment; i samma — som juste au
moment où; om en liten ~ dans un petit
moment, tout à l’heure*; pd ~en sur
l’heure*, tout de suite*; adjö pd en à
tout à l’heure*! -a itr approcher, être
proche (imminent) -ande a prochain, qui
approche -ligen adv à tout moment, à
chaque instant -om adv parfois,
quelquefois, de temps en temps; jfr ibland II -tals
adv par moments
stup précipice, pente escarpée; [skid-]
tremplin -a itr 1 [luta] descendre; bildl.
décliner, tirer à sa fin 2 [falla] tomber; [i
strid) äv. rester sur le champ de bataille;
de ~de (mil.) les morts -full a F ivre-mort
-ränna (-rör) tuyau de descente*, gouttière*
-stock billot
stursk a fier, arrogant; [fräck) insolent,
rogue: vara — över s’enorgueillir de, tirer
vanité* de -het arrogance*, morgue*;
insolence*

1 stut = stryk

2 stut jeune boeuf, bouvillon -eri ’haras;
mil. dépôt de remonte*

stuv coupon

stuv a tr 1 sjö. arrimer; ~ om arranger
autrement; ~ undan (bildl.) ranger 2 kok.
cuire à l’étouffée* (l’étuvée*); ~ upp
mettre à la sauce blanche; bildl. mettre à
la mode, rafraîchir -ad a à l’étouffée*
(l’étuvée*); ~ potatis pommas* pl de terre*
à la sauce blanche -are -eri arbetare sjö.
arrimeur -ning I sjö. arrimage 2 kok.
plat à l’étuvée*; ragoût, F neds. ratatouille*
styck pièce*; arbeta per ~ travailler aux
pièces*: fem kronor ~ cinq couronnes* [la]
pièce (l’uii[e*i) -a tr découper, dépecer,
couper en morceaux; [jord] morceler,
par-celer, diviser; démembrer (ett land un
pays]; [till tomter) lotir -ande
dépècement; [av jord) morcellement;
démembrement; lotissement -arbetare ouvrier aux
pièces* (à façon*) -e 1 [bit) morceau; [defl
partie*; [lösryckt) fragment; ett ~ papper
(äv.) un bout de papier; ett ~ tyg [helt]
une pièce ([en bit] un bout) d’étoffe*;
stora ~n av muren de grands pans du
mur; — för ~ pièce* (morceau) par pièce*
(morceau), un à un; bestd av ett enda ~
être tout d’une pièce; i ~n en morceaux
(pièces*); springa i ~n voler en éclats,
éclater 2 [exemplar] pièce*, numéro,
exemplaire; ett par (två) ~n näsdukar
deux mouchoirs: ge mig tre ~n
donnez-m’en trois; en tio, tjugo, trettio Æ-c — une
dizaine, vingtaine, trentaine &c, quelque
dix, vingt, trente &c; fem kronor ~et se
styck ex. 3 litt. mus. (o. s. v.) morceau,

320

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0332.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free