- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
324

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - stämningsfull ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

stämningsfull

accordage, ton; hålla ~[en] rester d’accord

2 bildl. disposition*, état d’âme* (d’esprit),
sentiment; koll [äv. om börs o. d.J
atmosphère*, ambiance*; upprörd ~ agitation*,
excitation*; ~en var hög c’était très animé,
il y avait beaucoup d’animation*; ~en var
t ryckt l’atmosphère était gênée (déprimée);
en ~ av vemod une note de mélancolie*;
~en hos folket l’esprit public, les esprits

3 jur. citation* [en justice*], assignation*;
uttaga ~ mot assigner, porter plainte*
contre -nings|full a émouvant, prenant,
impressionnant -nings|människa personne*
impressionnable -nyckel mus. clef

stämp el 1 [verktyg] poinçon, coin; [namn-]
griffe*, cachet Si [avtryck] estampille*,
timbre; [prägel, märke] empreinte*, [varu-j
marque*; [på guld, silver] contrôle; bildl.
empreinte*, sceau, cachet -el|avgift droit de
timbre -el’belagd a assujetti au timbre -el i
-papper papier timbré -el|skatt impôt du
timbre -la I tr marquer, timbrer,
estampiller, poinçonner; [guld, silver] contrôler;
[bränna] estamper; [justera] étalonner;
[skog] layer, marteler; [post] oblitérer;
bildl. [brännmärka] marquer au fer rouge,
flétrir; ~ ngn som qualifier (traiter) qn de
II itr comploter, conspirer, tramer (ourdir)
un complot -ling 1 timbrage, estampillage,
poinçonnage; plombage; [av frimärke]
oblitération*; [skog] martelage 2 bildl.
complot, machination*, conspiration*

ständig a permanent, perpétuel, à
perpétuité*; — ledamot membre à vie*; ~
sekreterare secrétaire perpétuel -t adv
perpétuellement, constamment, toujours

sting ia I tr, ~ [till] fermer, barrer; [skjuta
igen] pousser; ~ för (bildl.) barrer; [täppa]
obstruer, boucher; [hindra] entraver,
arrêter; [om utsikt] boucher, masquer; affären
-es kl. 6 le magasin ferme à six heures*;
~ butiken fermer la boutique; ~ dörren
efter ngn fermer la porte sur qn; ~ sin
dörr för consigner sa porte à; för ~da
dörrar (jur.) à huis clos; ~ vägen barrer
(couper) le chemin, obstruer le passage II
rfl se fermer; dörren -er sig själv la porte
se ferme d’elle-même (toute seule); [med
beton, part.] ~ av se av~; ~ igen fermer,
pousser; ~ inne enfermer; mettre sous
clef*; ~ in sig s’enfermer, se barricader;
~ ute fermer la porte à, laisser dehors -as
[se] fermer -dags heure* de la fermeture

stängel bot. tige*

stäng! ning fermeture*; clôture* -sel clôture*,
fermeture*, barrière* -sel:tråd fil métallique
(de fer)

stänk goutte*; [gatsmuts] éclaboussure*; [av
havsskum] embrun; bildl. légère teinte, F
soupçon - a I tr arroser, asperger; ~ ned
éclabousser, couvrir de boue*; ~
tvättkläder humecter le linge II itr [re]jaillir,
gicler, K cracher; det -er (smäregnar) il
bruine -bord sjö. fargue* /falque*) -fråga
question isolée -ning jaillissement,
giclement; [vatten-] arrosage; [~ med [-vigvatten]-] {+vigvat-
ten]+} aspersion* -röst voix isolée -skärm
[på cykel] garde-boue; [på bil] pare-boue

stäpp steppe[s pl] [*]

stärbhus 1 maison* mortuaire 2 [dödsbo]
succession*

stärklia I tr 1 fortifier; jfr för~, styrka 11
1; ~ karaktären raffermir le caractère: ~
krafterna restaurer les forces* 2 [tvätt]
empeser, amidonner II rfl se fortifier, se
donner des forces*, se réconforter, F se
remonter (retaper); ~ sig med se
réconforter de (avec) -ande a fortifiant; ~ [-[medel]-] {+[me-
del]+} (läk.) tonique -else amidon -krage col

324

störtbombplan

empesé -ning empesage, amidonnage
-skjorta chemise empesée
stätta échalier, échalis
stäv [för-] étrave*; [akter-] étambot

1 stäva baquet, seau

2 stäva itr sjö. cingler, courir

stävja tr réprimer, modérer, arrêter,
refréner; faire cesser
stöd appui; support, soutien; [stötta] étai
étançon; ha ett ~ av (i, hos) être appuyé
(soutenu) par, trouver (avoir) de l’appui
auprès de; ha sitt ~ i se baser (se fonder)
sur; med ~ av appuyé sur; en vertu* de;
som (till) ~ för à l’appui de -ja I tr o. itr
appuyer [mot à (sur, contre)], soutenir,
supporter; [ryggen o. bildl.] adosser;
[stötta] étayer, étançonner, buter; ~
huvudet i handen appuyer la tête dans ses
mains*; ~ varandra se soutenir
mutuellement, se tenir les coudes II rfl s’appuyer
[mot à (contre, sur)]; [med ryggen]
s’adosser [mot à (contre)], être adossé [mot à
(contre)]; ~ st g på reposer sur, porter sur,
peser sur; bildl. äv. se baser (se fonder)
sur, s’autoriser de -je|pelare contrefort;
arc-boutant äv. bildl., [colonne* d’Jappui
-je|punkt point d’appui; mil. base*
stök F remue-ménage; désordre,
encombrement; [storstädning] nettoyage [à fond] -a
itr faire des rangements; ~ med s’occuper
à ranger; ~ till’ mettre (faire) du désordre;
~ un’dan mettre un peu d’ordre,
débarrasser -ig a en désordre, encombré; det ser
~t ut här il y a du désordre ici
stöld vol -försäkring assurance* contre le vol

(assurance’-vol)
stönlla itr pousser des gémissements (soupirs),

gémir -ande gémissement[s pl]
stöp gâchis de neige fondue; gå i ~et (bildl.)
F tomber dans l’eau* -a tr fondre; jfr
gjuta 2; [ljus] mouler; — bly i verser
(couler) du plomb dans -form moule, creux
-ning fonte*, coulée*, coulage -slev cuiller*
à fondre
1 stör zool. esturgeon

ü stör perche*; [spetsad] pieu, piquet; [stöd
för växt] tuteur, [för ranka] échalas; [för
bönor] rame*
1 störa tr ramer [bönor des ’haricots]; fvin-

rankor] échalasser
« stör! a tr déranger, importuner, gêner;
[oroa] troubler, inquiéter; förlåt att jag
stör excusez-moi si je vous dérange; Idt
inte mig ~ ne vous dérangez pas; ~ ngns
glädje troubler la joie de qn -ande a
gênant &c
störböna bot. ’haricot à rames*
störning perturbation*; radio, parasite, F
friture* -s|skydd radio, filtre antiparasite
störjire a plus grand; majeur, supérieur; jfr
stor; till ~ delen en majeure partie; bli ~
s’agrandir, grossir; bli ~ och ~ aller
toujours en croissant (augmentant); i ~
mängd en grande quantité, en abondance*;
vara ~ än (äv.) surpasser, dépasser -st a
[le] plus grand (gros &c); ~a delen la plus
grande partie; [flertalet] la plupart; till ~a
delen pour la plus grande partie
stört adv, det är ~ omöjligt c’est absolument
impossible, il n’y a pas moyen (F mèche*)
stört a I tr renverser, faire tomber,
précipiter: ~ ngn i fördärvet perdre (ruiner)
qn, causer la perte de qn II itr I [fallaj
tomber, s’abattre; se renverser; ~ samman
s’écrouler, s’effondrer 2 [rusa] se
précipiter, s’élancer III rfl se précipiter, se
jeter; se plonger; ~ sig på huvudet i
vattnet piquer une tête; ~ sig över se jeter
sur -ande renversement, chute* -bomb-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0336.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free