- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
342

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tidtabell ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tidtabell

tid tabell indicateur, horaire -tagare
chronométreur -tagar]ur chronomètre -tals adv
par moments, de temps en temps,
périodiquement -vatten marée* -vis = -tals
tig|a itr se taire, garder le silence; den som
-er samtycker qui ne dit rien consent; få
ngn att ~ faire taire qn; ~ med (om) ngt
taire qc, se taire (garder le silence) sur qc
tiger tigre -färgad a tigré, fauve -hane tigre
mâle -hona tigre femelle*, tigresse* -hud
peau* de tigre
tigglla tr o. itr mendier, quémander [ngt (om
ngt) qc], demander l’aumône*; gå och ~
mendier, aller mendiant -arjbrev lettre*
de quémandeur, supplique* -are [-men-diant[e*]-] {+men-
diant[e*]+} -ar lista liste* de quêteurs
(quêteuses*) -arjmunk moine mendiant -ar|påse
besace* -ar|stav, bringa ngn till ~en
réduire qn à la mendicité -eri mendicité*;
[till välgörande ändamål] quète[s pl]*
tigrinna tigresse*
tik chienne*

tilj|a, ~or (teat.) planches*

till I prep 1 [rum] à; [vid fem. länders namn

1 sg] en; [i riktning mot] vers, sur; hem ~
chez; ända ~ jusqu’à; från . . ~ (vanl.)
de . . à; [i vissa uttryck] de . . en; från
stad (by) ~ stad (by) de ville* (village) en
ville* (village); från huvud ~ fot de pied
en cap; från dörr ~ dörr de porte* en
porte*; resa ~ Paris aller à (partir pour)
Paris; resa ~ Frankrike (Brasilien) aller en
France* (au Brésil), partir pour la France
(pour le Brésil); resa ~ ett land aller dans
(partir pour) un pays; gå ~ sängs se mettre
au lit, aller se coucher; gå ~ sjöss [om
pers.] se faire marin, [om fartyg] prendre
la mer, aller en mer*; ~ fots (häst) à pied
(cheval); ~ lands (sjöss) par terre* (mer*)

2 [tid] à; ända ~ jusqu’à; från . . ~ (uanl.)
de .. à; [i vissa uttryck] de .. en; från
morgon — kväll du matin au soir; från 1918
~ 1939 de 1918 à 1939; från dag ~ dag de jour
en jour; ~ denna dag jusqu’à ce jour; ~ [i]
maj jusqu’au mois de mai, jusqu’en mai;
[den är färdig] ~ i maj (om fredag) . . pour
le mois de mai (pour vendredi); ~ långt in
pä natten jusque tard (très avant) dans la
nuit; ~ ju[[en] [resa hem] pour Noël,
[träffas] à Noël; de vänta honom ~
frukost ils l’attendent pour [le] déjeuner;
— en tid pour quelque temps; ~ och med
den lT.de jusqu’au dix-sept y compris;
[flytta] ~ våren . . au printemps 3 [-[gene-tivförhållande]-] {+[gene-
tivförhållande]+} de; tåget ~ Paris le train
de (pour) Paris; hon är mor ~ elle est la
mère de; nyckeln ~ [skåpet] la clef de . .
4 [dativförhållande] à; vid pers. pron.
uttryckt med dativform av pronominet;
[avsedd för] pour; ett brev ~ er une lettre
pour vous 5 [andra förbindelser] ha ngt ~
middag avoir qc pour [le] diner (à diner);
ha ngn ~ middag avoir qn à diner; ha ~
lärare avoir comme professeur; rusta ~
krig armer pour la guerre; — ämne för
comme sujet de: ett försök ~ une tentative
de; en förändring ~ det sämre un
changement en pire, une aggravation; genomgå en
förändring ~ det sämre changer en pire;
hans odäga — son son chenapan de fils;
han har en hjälte ~ son il a pour fils un
’héros; vara fem ~ antalet être au nombre
de cinq II konj, ~ dess att jusqu’à ce que.
en attendant que III adv 1 [ytterligare]
encore, de (en) plus; en gång ~ encore une
fois, une fois de plus; jag har en ~ j’en
ai encore un[e*]; ett ord ~ och jag . . un
mot de plus et je . .; en klocka med kedja
~ une montre avec sa chaîne 2 gå från

342

tillflykt

och ~ aller et venir; ~ och med même 3
[riktning] dt byn ~ vers le (du côte du,
dans la direction du) village

tillag||a tr préparer, apprêter -ning
préparation*; vid ~t av pour la préparation de, en
préparant

tillbaka adv [bakåt] en arrière; betala ~
rembourser, rendre; blicka ~ regarder en
arrière (derrière soi), bildl. jeter un coup
d’oeil rétrospectif [pd à, sur], revoir [pd
ngt qc] ; drömma sig ~ till revoir . . en
rêve; falla ~ pd retomber sur; fram och ~
en avant et en arrière; gä fram och ~
aller de long en large, faire les cent pas;
det tar en timme fram och ~ cela prend
une heure aller et retour; följa ~
reconduire; ramener; ge ~ rendre; ge ngn ~ pd
rendre à qn la monnaie de; jag skall ha . .
~ vous devez me rendre . .; kamma håret
~ ramener les cheveux en arrière; det
ligger långt ~ i tiden il y a longtemps de
cela; sedan läng tid ~ depuis longtemps;
skaffa ~ retrouver; skaffa ngt ~ till ngn
rendre qc à qn; telegrafera ~ répondre par
dépêche*; vara ~ être de retour; vilja ~
vouloir revenir (retourner, rentrer) -böjd
a recourbé en arrière; jfr -lutad -dragen a
retiré; modeste -draget adv, leva ~ vivre
une vie retirée (modeste) -dragenhet
isolement, vie retirée; [om karaktär] réserve*,
modestie* -gående a régressif -gång bildl.
décadence* -lutad a penché en arrière; [1
stol] renversé -satt a négligé, mis de côté
-stött = -satt -visa tr repousser, rejeter

tilll:bedja tr adorer -bedjan adoration*
-bed-jare adora|teur, -trice*; [förälskad]
soupirant

tillbehör koll accessoires pl

till||blivelse naissance*; formation* -bringa tr
passer [med att à] -bringare pot -bucklad a
bosselé; [om hatt] cabossé -bud [olycks-] ~
till en olycka menace* d’un malheur; det
var ett otäckt ~ on l’a échappé belle
-byggnad annexe*; construction ajoutée
-börlig a convenable, dû; det är ~t att il
convient que (de); pd ~t avstånd à distance
respectueuse; mer än ~t plus qu’il n’en
faut -börligen adv dûment, comme il faut,
convenablement -dela tr attribuer [ngn ngt
qc à qn]; [fördela] distribuer (donner en
partage) [ngn ngt qc à qn]; conférer [ett
betyg un diplôme; en titel un titre];
décerner [ett pris un prix; en medalj une
médaille; en utmärkelse une distinction];
accorder [en belöning une récompense];
administrer [en bestraffning une [-correction];-] {+correc-
tion];+} ~ ngn ett slag porter (assener) un
coup à qn; ~ ngn en varning donner un
avertissement à qn -delning attribution*;
[fördelning] partage, répartition*; [av
ransonerade varor] ration* -draga rfl 1
s’attirer; ~ sig uppmärksamhet (äv.) se faire
remarquer 2 [hända] se passer (produire),
arriver, avoir lieu -dragande a attrayant,
séduisant; verka ~ pâ exercer une [grande]
attraction sur -dragelse événement -döma
tr adjuger [ngn ngt qc à qn] -erkänna tr
adjuger [ngn ngt qc à qn]; ~ ngn en
ersättning allouer à qn une indemnité; ~
ngn ett visst värde reconnaître à qn un
certain mérite; ~ ngt ett visst värde
accorder à qc une certaine valeur -fallja itr
échoir (tomber en partage) [ngn à qn],
revenir [ngn à qn]; allt detta -er honom
tout cela lui revient -farts|vägar voies*
d’accès -flykt refuge (abri) [mot, undan
contre]; finna (söka) sin hos trouver
(chercher) un refuge auprès de (chez); taga
sin ~ till (äv. bildl.) avoir recours à,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0354.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free