- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
379

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - vederfaras ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Vederfaras

verksam

bonne et due forme, en règle* -faras itr
dep arriver; låta ngn ~ ngt faire qc à qn,
(ngt ont] faire subir qc à qn; låta ngn ~
full rättvisa rendre (faire pleine) justice
à qn -fående rétablissement -fås itr dep
se rétablir -gälla tr rendre, donner
l’équivalent à; payer [de retour], rétribuer,
rémunérer; [belöna] récompenser,
reconnaître; [hämnas] venger; ~ ont med gott
(lika med lika) rendre le bien pour le mal
(la pareille) -gällning rétribution*,
rémunération*; récompense*; [hämnd]
vengeance*, représailles* pl, revanche*; mot
hederlig ~ contre bonne récompense
-häftig a hand. solvable: [tillförlitlig] valable,
sûr, digne de foi* -häftighet solvabilité*;
sûreté*; honnêteté* -kvicka I tr
réconforter, restaurer, récréer, ranimer, F
remonter; délasser, soulager II rfl se
délasser -kvickande a réconfortant; [livande]
récréatif; ~ sömn sommeil réparateur
-kvickelse réconfort; récréation*,
délassement -lag compensation*, équivalent; [-[skadestånd]-] {+[ska-
destånd]+} dédommagement, indemnité*; mot
~ moyennant rétribution*, contre
indemnité*; utan ~ gratuitement, à titre gratuit
(bénévole) -lik e, hans -ar ses pareils, les
gens de son espèce* -lägga tr réfuter; ~
ngns ord démentir [les paroles* de] qn,
donner un démenti à qn; som [ej] kan ~s
[ir]réfutable -läggning réfutation* -mâle
témoignage, marque*; souvenir -möda
peine*; tribulation[s pl]*; [motgång] revers,
adversité* -sakare adversaire[*] -stygglig a
abominable, horrible, ’hideux, repoussant
-tagen a adopté, établi, consacré [par
l’usage]; admis, reçu -vilja aversion*,
répugnance*, dégoût, antipathie* [mot pour]
-våga tr risquer -värdig a repoussant,
répugnant, dégoûtant, écœurant -värdigheter
tribulations*, désagréments; [motigheter]
contretemps, contrariétés*
vedettbåt mil. vedette*

ved famn toise*; brasse* -fång brassée* de
bois -gård chantier –handel commerce du
bois -handlare marchand de bois -huggare
scieur de bois -kast pile* de bois -lass
charretée* de bois -lår coffre à bois -pinne
bûchette*, bout de bois -skjul = -bod
-stapel pile* de bois -sågare scieur de bois
-trave = -stapel -trä bûche*, [okluvet]
rondin

veget abilier végétaux: kok. légumes -abilisk
a végétal -arian végétarien -arisk a
végétarien -ation végétation* -ativ a végétatif
-era itr végéter; bildl. äv. vivoter
vehikel véhicule
Weichsel la Vistule

vek a [böjlig] souple, flexible; [mjuk] mou
(mol), mölle*: bildl. doujx, -ce*; sensible,
tendre; [svag] faible, mou; —a livet le
flanc, la taille; bli — se laisser attendrir
(émouvoir); bli — om hjärtat se sentir
tout attendri
vek e mèche* -garn coton à mèche*
vek het souplesse*, flexibilité*; faiblesse*,
caractère mou, mollesse* -hjärtad a tendre,
sensible
veklagan lamentation[s pl]*
vek lig a efféminé, mou (mol), mölle*: [-[ömtålig]-] {+[öm-
tålig]+} F douillet, délicat; göra ~ amollir,
efféminer -lighet mollesse-, nature
efféminée -ling homme efféminé (mou), F
femmelette* -na tr s’amollir, se ramollir:
bildl. s’attendrir, se laisser fléchir
(émouvoir)

vellpapp cellulose gaufrée
velociped bicyclette*, F vélo (bécane*);
[gammalt] vélocipède

vem pron 1 interr. fsubj.l qui [est-ce qui],
quel, fobj.î qui [est-ce que]; [efter prep]
qui; [vilkendera] [le]quel; ~ där? qui est
(va) là? mil. qui vive? ~ tillhör (~s är)
huset? à qui est (appartient) la maison? —s
är felet? à qui la faute? ~ får jag hälsa
ifrån? [vid besök, i telefon o. s. v.] c’est
de la part de qui? ~ av er lequel (laquelle,
qui) de vous si rel. qui; ~ det vara må qui
que ce soit, n’importe qui; ~ som helst
quiconque; se [~ som] helst
vemod mélancolie* -ig -s,full a
mélancolique

ven anat. veine* -blod sang veineux (F noir)
Venedig Venise*
venerisk a vénérien
venetian Vénitien[ne*] -sk a vénitien
ventil 1 [i maskin] soupape*; [klaff-] clapet;
[i blåsinstrum.] piston; languette*; anat.
valvule* 2 [i rum] ventilateur -ation
aération*, ventilation*; bildl. discussion*,
délibération* -era tr 1 eg. aérer; renouveler
l’air [dans, de] 2 bildl. débattre -gummi
[till cykel] raccord de valve*
ventrikel anat. ventricule
Venus Vénus*

veranda véranda*; pd ~n sous la véranda
verb verbe -al a verbal -al substantiv
substantif verbal
verifi era tr vérifier -kation vérification*;

konkr pièce justificative (à l’appui)
verk I [arbete] œuvre*; ouvrage; samlade —
œuvres complètes; ett ögonblicks —
l’affaire* d’un instant; gripa sig ~et an
se mettre à l’œuvre* (à l’ouvrage, au
travail), F s’y mettre; i själva ~et en réalité*,
au fond, en effet, effectivement; sätta ngt
i ~et mettre qc en train (à exécution*,
en œuvre*), effectuer (réaliser, exécuter)
qc 2 [ämbets-] administration*, bureaux
pl 3 [fabrik] usine*, manufacture*,
fabrique*, ateliers pl -4 © mécanisme,
mouvement, rouage[s pl], système;
machine*; se ät’, sms -a itr l [handla] agir,
travailler; ~ för s’employer à, user de son
crédit en faveur* de 2 [göra verkan] agir,
opérer, avoir (faire) de l’effet, être efficace;
giftet börjar ~ le poison commence à agir;
~ lugnande o. s. v. avoir (produire) un effet
calmant o. s. v. ; ~ pd agir sur 3 [-[förefalla]-] {+[före-
falla]+} paraître, sembler, faire l’effet, avoir
l’air, F faire; ~ sympatisk être
sympathique, inspirer de la sympathie; han ~r
inte sd il ne fait pas cet effet-là -an
action*; [resultat] effet, résultat; [-[inflytande]-] {+[infly-
tande]+} influence*; [intryck] impression*;
ha åsyftad ~ produire l’effet désiré;
förtaga ~ av neutraliser l’effet de, rendre nul
verklig a réel; [sann] vrai, véritable; [-[faktisk]-] {+[fak-
tisk]+} de fait; authentique; [befintlig]
effectif; ~t antal, ~ styrka nombre réel, mil.
effectif; överensstämma med ~a
förhållandet être exact (conforme à la vérité);
et t ~t nöje un vrai plaisir; —a orsaken
la vraie cause -en adv réellement;
vraiment, véritablement: en réalité*, en
vérité*; en effet, effectivement; positivement
-het réalité*; bli ~ se réaliser; i —en en
réalité* -hets;främmande a étranger à la
réalité; qui vit dans son rêve -hets’sinne
sens des réalités* -hetsjtrogen a exact,
fidèle; [-betonad] réaliste -hetsjunderlag
fondement réel, réalité*, faits pl
verk mästare © contremaître -ning =: -an
-nings full a qui fait de l’effet, F qui fait
bien -nings grad © degré d’efficacité* -sam
a actif; [driftig] énergique; ta — del i
prendre une part active à, s’occuper
activement de; vara — som [om pers.) agir en

379

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1963/0391.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free