- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
388

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - väga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Tåga

väldig

chemin, bildl. äv. faire des concessions*
de part* et d’autre; gå (resa) sin ~ s’en
aller, partir; gå er ~! allez-vous-en! passez
votre chemin! F filez (ouste)! springa sin

— partir (se sauver) en courant, F
détaler; ta ~en över fälten prendre à
travers champs; ej veta vart man skall ta
~en ne pas savoir où aller (bildl. que
devenir); ej veta vart ngt tagit ~en ne
pas savoir où a passé qc, ce que qc est
devenu; i en route*! bege sig i ~ se
mettre en route*, partir; det bär i ~ on
file à grand train; gå i ~en för couper
(barrer) le chemin à, empêcher de passer;
lägga hinder i ~en för ngn F mettre des
bâtons dans les roues* à qn; vara i ngns

— être sur le chemin de qn; vara i ~en
embarrasser, gêner, encombrer; ngt i den
—en qc de (dans) ce genre; på ~en en
cours de route*, chemin faisant; pd ~ tiil
en route* pour, en se rendant à; vara på
~ till s’acheminer (se diriger) vers; följa
på ~en accompagner, faire un bout de
chemin avec; mitt på ~en au beau milieu
de la route (du chemin); pä halva ~en à
mi-chemin; pd laglig ~ par la voie légale,
légalement; pd telegrafisk ~ par dépêche*
(télégramme); han är inte pä långa ~ar
sd [rik] il s’en faut de beaucoup qu’il
soit . ., il n’est pas si . . tant s’en faut
(loin de là); vara på ~ att être sur le point
(en train) de; vara på god ~ att être en
bonne voie pour (en passe* de); föra pd
rätt ~ mettre dans la bonne voie; gå till
~a procéder, agir, opérer; under ~en
chemin faisant, en cours de route*; ur
~en! attention*! gare! gä ur ~en för se
ranger pour laisser passer, faire place* à;
det är inte ur —en alt il n’est pas ’hors
de propos (inutile) de; vid —en au (sur le)
bord de la route

väg a tr o. itr peser; ~ skälen för och emot
peser le pour et le contre; det stdr och -er
c’est indécis, la question reste pendante;
~ jämnt être en équilibre, avoir le même
poids, se contre-balancer; sitta och ~ på
stolen se balancer sur sa chaise; ~ upp
(eg.) peser; bildl. contre-balancer,
compenser -ande a pesant; bildl. äv. grave, d’un
grand poids

väg arbetare cantonnier -arbete travaux pl
de voirie*; ~ pågår! travaux!

vägg mur, muraille*; paroi*; [mellan-J
cloison*; kin[da] ~arna [på bal] faire
tapisserie*; bo ~ i ~ demeurer porte* à
porte* (sur le même palier); köra huvudet
i ~en donner de (se cogner) la tête contre
le mur: bildl. se cogner la tète contre les
murs; ställa någon mot —en (bildl.) mettre
qn au pied du mur -almanack
éphéméii-des* pl -bonad tenture*, tapisserie* -fast a
qui tient aux murs -fält pan de mur;
panneau -karta carte murale -kontakt elektr.
prise* de courant -lus zool. punaise*
-mål-ning peinture murale, fresque* -spegel
trumeau

väg kant bord du chemin, accotement
-korsning — -skäl -lag état des chemins (routes*)
-leda tr guider, montrer le chemin à;
bi/dl. äv. diriger, conseiller -ledare guide,
conducteur; [lärare] instructeur, moniteur
-ledning [handbok] guide: [anvisningar]
directive*, indications* pl -längd longueur*
de chemin: parcours, trajet; distance*
-märke panneau de signalisation* -mätare
compteur kilométrique

vägnar, på (å) ngns ~ de la part (au nom)
de qn; rikt begåvad å huvudets ~
richement doué

vägning pesage

väg- och vattenbyggnad eaux* pl et voirie*
-s kåren les Ponts et Chaussées* pl

vägr a tr o. itr refuser [ngn ngt qc à qn;
att göra ngt de faire qc], se refuser [att
göra ngt à faire qc]; ~ at t emottaga ngt
(äv.) refuser qc; ~ i vändningen refuser à
virer; bildl. reculer au dernier moment,
F ne pas marcher -an refus; vid — en cas
de refus

väg skatt taxe* de voirie* -skäl croisement
[de routes*], [av flera vägar] carrefour
-spärr mil. obstacle[s pl] anti-char -stolpe
borne* kilométrique -sträcka parcours;
bout de chemin -styrelse direction* de la
voirie -syn inspection* des routes* -visare

I [pers.] guide[*] 2 [bok] guide 3 [stolpe]
poteau indicateur; tjänstgöra som ~ för
ngn (äv.) guider (F piloter) qn -övergång
[ovan väg] passerelle*, pont; [i samma
plan] passage à niveau

väja itr, ~ för se ranger pour laisser passer,
faire place* à

väktare veilleur, gardien

väl I s bien, bonheur; i ~ och ve dans la
bonne comme dans la mauvaise fortune

II adv 1 [bra] bien; befinna sig ~ se
trouver bien, [om hälsan] äv. se porter
bien, aller bien: ~ bekomme! [vid [-nys-ning]-] {+nys-
ning]+} à vos souhaits! [som svar på tack]
de rien! je vous en prie! det gâr aldrig ~
ça finira mal; lev ~! adieu! portez-vous
bien! det var —! tant mieux! och — är
det! heureusement! sd ~! quelle chance
(F veine)! tant mieux! det var för ~ att
ni . . heureusement que vous . ., vous avez
bien fait de . .; std ~ hos être dans les
bonnes grâces (F les petits papiers) de,
F être bien avec; vilja ngn ~ vouloir du
bien à qn 2 [om grad] bien; [tämligen]
assez, passablement; largement,
grandement; [nästan] presque; [alltför] [un peu]
trop; det är ~ litet c’est bien peu, c’est
peu de chose*; ~ mycket un peu trop 3
en gång när han ~ somnat une fois
endormi; han hade inte ~ slutat förrän il
avait à peine* (tout juste) fini que 4
[obe-ton.j sans doute, probablement, je suppose,
j’espère; fomskr. med] devoir jfr ex.; [-[visserligen]-] {+[vis-
serligen]+} bien, certes: ni är ~ inte sjuk?
vous n’êtes pas malade, j’espère? vous ne
seriez pas malade? ni vet ~ aft vous savez
bien (sans doute) que, vous n’ignorez
certainement pas que, vous n’êtes pas sans
savoir que; det är — inte möjligt! pas
possible! vous plaisantez (voulez rire); d et
hade ~ varit bättre att gå sin väg
n’aurait-il pas mieux valu partir? han är
~ framme nu il doit être arrivé
maintenant S sa — som aussi bien que « ja ~!
mais oui! parfaitement! nå ~! eh bien!
-artad a qui promet: sage, bien élevé
-avlönad a bien rémunéré -befinnande
bien-être, bonne santé -behag plaisir,
satisfaction*. sentiment de bien-être -behållen a
[om pers.] indemne, sain et sauf, en bonne
santé: bien conservé: [om sak] intact, en
bon état -behövlig a dont on a bien besoin,
nécessaire, qui s’impose -bekant a bien
connu, notoire -belägen a bien situé
-be-ställd a [om pers] dûment nommé
(installé) -betänkt a judicieux, raisonnable
-bildad a bien fait -boren n bien né, noble
-bärgad a aisé, fortuné

väldüe empire, domination*, suprématie*;
[stat] état; [makt] pouvoir, puissance* -ig
a [mäktig] puissant, F rude; [till omfång]

388

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0400.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free