- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
389

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - väldigt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

väldigt

vändning

énorme, colossal -igt adv puissamment, F
rudement (joliment)
väl frejdad a de bonne réputation, honorable
-fägnad bonne chère, régal -färd salut
-färds inrättning institution reconnue
d’utilité publique -född a bien nourri; [tjock]
bien en chair*, repl et, -été* -förrätta d a,
efter -t värv gick han sa tâche (mission)
accomplie (menée à bien) il s’en alla
-försedd a bien fourni ((om bord o. d.J garni);
©om affär] bien assorti (F monté) -förtjänt
a bien mérité (gagné), juste: det var ~ F
il (elle o. s. v.) ne l’a pas volé -gjord a
bien fait -grundad a bien fondé, juste,
exact: det ~e i le bien-fondé de -gång
[bonne] réussite, succès: prospérité*;
dricka för ngns ~ boire à la santé de qn
-gångs önskningar bons souhaits, voeux
-gärning bonne action, bienfait, acte de
charité*; det var dä en ~ att heureusement
que -gödd a engraissé, gras -görande a
bienfaisant, qui fait du bien; (barmhärtig]
charitable; (hälsosam] äv. bon pour la
santé, salutaire; för ~ ändamål dans un
but philanthropique -görare bienfai teur,
-trice* -görenhet bienfaisance*, charité*,
philanthropie* -görenhets tillställning fête*
de charité* -informerad a bien informé
välj a tr 1 [ut-] choisir [ngn till hustru qn
pour femme*]; absol, faire son choix;
[mellan olika alternativ] opter 2 polit, [genom
röstning] élire [ngn till ordförande qn
président]; få ~ avoir le choix, pouvoir
choisir; ha mycket att ~ pä avoir le choix
(l’embarras du choix); ~ in ngn élire qn
[till medlem membre]; ~ om réélire -are
élec|teur, -trice*; [röstande] votant[e*]
väl|klingande = -ljudande -klädd a bien mis
(habillé) -kommen a bienvenu; F [om sak]
qui tombe bien; soyez le (la)
bienve-nu(e); vanl. que je suis content de vous
voir! quelle bonne surprise! (o. s. v.); hälsa
ngn ~ souhaiter la bienvenue à qn -komna
tr accueillir; fêter -känd a bien connu
välla itr jaillir, sourdre

vällevnad bonne chère, excès pl de table*
välling soupe* au lait, bouillie* -sjklocka

cloche* du dîner (o. s. v.)
väl ljud sons pl harmonieux, harmonie*:
vet ensk. euphonie*; för —ets skull par
souci d’euphonie* -ljudande a harmonieux,
mélodieux: vetensk. euphonique -lovlig a,
i —a avsikter dans une intention louable
-lukt parfum, senteur*, bonne odeur; sprida
~ embaumer [l’air] -luktande a parfumé,
odorant, odoriférant, F qui sent bon -lust
volupté*; plaisir des sens -lustig a
voluptueux; [sinnlig] sensuel -lusting
voluptueux; libertin, jouisseur -läsning diction*
-makt prospérité*, opulence* -makts dagar
temps pl de prospérité*; i hans ~ au temps
de sa prospérité -menande a bien
intentionné, bienveillant -mening bonne
intention; bienveillance*; i all ~ dans une
bonne intention, croyant bien faire -ment
a qui part d’un bon coeur (naturel); ~ råd
conseil amical (désintéressé) -mående a
[frisk] bien portant; [frodig] bien en chair*,
repl|et, -ète*; [förmögen] aisé, dans
l’aisance*, F cossu -màga bonne santé,
bien-être; befinna sig i högönsklig ~ se
porter on ne peut mieux (F comme un
charme) -ordnad a bien organisé (agencé)
-renommerad a renommé, réputé -riktad
a bien ajusté; bien dirigé -rustad a bien
équipé (armé) -signa tr bénir -signad a
béni; i ron. sacré (fore subst.] -signelse
bénédiction*; ha — med sig porter bonheur
-signelsejbringande a beni; bienfaisant.

salutaire -sittande a qui va (sied) bien;
qui prend bien la taille, qui tombe bien
(o. s. v.) -situerad = -bärgad -skapad a bien
constitué (conformé) -skriven a bien écrit;
[om handstil] calligraphié -skrivning
calligraphie*; skol. äv. écriture* -skött a [bien]
soigné; (om företag] bien conduit
-smakande a agréable au goût, qui a bon goût
-sorterad a bien assorti (F monté) -stånd
[état de] prospérité* -sydd a bien fait
(cousu)

vält rouleau, cylindre; jordbr. brise-mottes
-a I tr 1 [med vält] aplanir, passer au
rouleau 2 [stjälpa] renverser, culbuter;
bildl. rejeter [ansvaret på ngn la
responsabilité sur qn] Il itr verser; se renverser,
culbuter; [mest om båt] chavirer

väl: talare orateur -talig a éloquent -tålighet
éloquence* -taligt adv éloquemment, avec
éloquence*

vältra I tr 1 [rulla] rouler 2 [ansvar, skuld]
rejeter, faire retomber II rfl se rouler, se
vautrer [i gräset sur l’herbe*]

välva I tr voûter, cintrer; ~ stora planer i
sitt sinne rouler (agiter) de vastes desseins
II rfl former une voûte, s’élever en
voûte*

väl vilja bienveillance*, bon vouloir, bonne
volonté -villig a bienveillant; [överseende]
indulgent -villigt adv avec bienveillance*;
vara ~ stämd mot être bien disposé pour

väl vårdad a très soigné -växt a bien fait

vämj as itr dep, jag -es vid det cela me
dégoûte (m’écœure) -elig a dégoûtant,
écœurant, répugnant -else dégoût, écœurement;
(motvilja] aversion*, répulsion*

1 vän a joli, gracieux

2 vän ami[e*] [till ngn (.ngt) de qn (qc)]; min
gode ~ mon excellent ami; en ~ till mig
un[e] de mes ami[e]s, F un[e] ami[e] à moi;
en ~ till min bror un ami de mon frère;
bli goda ~ner igen redevenir amis, se
réconcilier, F se raccommoder; bli — med
devenir l ami[e*] de, se faire un[e] ami[e]
de; vara ~ av aimer, être amateur de;
inte vara ngn ~ av ne pas aimer, ne pas
beaucoup apprécier; vara J ~ med être
l’ami de; jag är mycket god ~ med honom
(äv.) nous sommes de grands amis; nära
— ami intime

vänd a I tr allm. tourner [pd huvudet la
tête; ett blad une feuille]; [vagn o. d]
[faire] tourner, faire faire demi-tour à;
~ b ort détourner [blickarna les yeux]; ~
ut och in pd retourner [fickorna les
poches*]; ~ kappan efter vinden F tourner
casaque* II itr tourner, faire demi-tour;
~ om retourner en arrière, revenir sur ses
pas, rebrousser chemin; ~ om hem
retourner à (regagner) la maison; ~ pd ngt
tourner qc; vrida och — pd tourner et
retourner; ~ pd sig sa. (re]tourner III rfl
se tourner: — sig om se retourner (bildl.
prendre une autre tournure, changer);
bladet har vänt sig (bildl.) le vent a
tourné; ~ sig bort se détourner; vinden
har vänt sig le vent a tourné; ~ sig mot
ngn se tourner vers ([fientligt] contre) qn;
~ sig till ngn s’adresser à qn; inte veta
vart man skall ~ sig ne pas savoir où
s’adresser -bar a qui peut être [re]tourné,
réversible -kors tourniquet -krets tropique
-ning, ~ helt om demi-tour, volte-face* äv.
bildl.; sjö. vilement de bord; (förändring]
changement [till det bättre en mieux]; [-[omslag]-] {+[om-
slag]+} revirement; [riktning, lopp] tournure*,
tour; ta en annan ~ prendre une autre
tournure, [om tankar o. d ] un autre cours;
i en hastig ~ en un tour de main* (F

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0401.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free