- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
161

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - eklut ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



ek|lut O tan; ha gått igenom ~en fig. F avoir
mangé de la vache ennigée
eklärllera1 tr éclairer, illuminer -ering
éclairage [a giorno], illumination*
eklövskrans couronne* de feuilles* de chêne;
couronne* civique

eko -t -n écho [utt. eko]; ge se 2 eka; dagens ~
radio, échos pl. du jour

ek|ollon gland [de chêne]
ekonom 1 hushânare économe[*] 2 vetcnsk. économiste[*] -i économie*; situation*
pécuniaire; huslig ~ économie* domestique,
science ménagère; han har dålig il est
obéré dans ses finances*, il a des embarras
pécuniaires (d’argent) -i|byggnad dépendance*

-isera1 itr faire des économies* -isering
économie* -isk a 1 financier, pécuniaire; vctensk.
économique; ~a villkor situation financière
(pécuniaire, de fortune*), état de fortune*;
person i god ~ Ställning bien posé, eu bonne
situation 2 sparsam écoHome, ménager [de qc];
billig, besparande économique
eko i radio radar
ekorrllbo nid d’écureuil, bauge* -bur cage*
d’écureuil, tournette* -bär bot. majanthème

-le -en -ar écureuil -skinn gråverk petit-gris

ek||oxe zool. cerf-volant -planka madrier
eksem läk. eczéma -artad a eczémateux
ekstock 1 stock billot de chêne 2 = 7 eha

ekumenisk a œcuménique
ekvation équation* [utt. ekwa-] [du 1er degré]
ekvator équateur [utt. ekwa-] -ial a équatorial
ekvllibrist équilibriste[*] -isk a d’équilibriste

ekviva|l|ens équivalence* -ent ao. s équivalent

elak a ondskefun méchant, mal|in, -igne*,
mauvais, malfaisant; stygg méchant, F mauvais, F
vilain; ~ o. kvick, listig malicieux, plein (fourré,
pétri) de malice*; -artad mal|in, -igne*; då||g
mauvais; otäck vilain, F P sale; andedräkt
mauvaise haleine, läk. haleine fétide (forte);
~ höld puatuîe maligne; ~ dröm mauvais rêve,
cauchemar; ~ Aosia mauvaise (F vilaine) toux,
toux* opiniâtre (rebelle); ~ människa
mé-chant homme, méchante femme, F mauvaise
(vilaine, sale) bête; ~a de (les) mé
chantes gens, des (les) [gens] méchants; ~
smak mauvais goût, i munnen mauvaise bouche;
~ spratt mauvais (bon, vilain) tour; ~ tunga
fig. mauvaise (méchante) langue; ~a ungel
vilain garnement! oh, le vilain! FP sale gosse!
det är ~t men kvickt c’est méchant mais
spirituel; vara ~ mot ngn être méchant envers
qn; hålla god min i spel fig. faire contre
fortune* bon cœur -artad a mal|in, -igne*,
mauvais; en ~ influensa F une mauvaise
grippe -het méchanceté*, malignité*; svagare
malice*; av méchamment, par
méchanceté* (malice*) -ing F vilain -t adv mal,
méchamment

elastl|icitet élasticité* -isk a élastique

Elba npr [l’île* d’]Elbe*

eld -en -ar 1 feu [de cheminée*, de
Bengale, de joie*]; sg. uv. flamme*, ardeur*,
chaleur*; hänförelsens ~ la flamme de
l’enthousiasme,le feu sacré; hastigt
upi^flammande äv. fig. feu de paille*; ~era är lös! au
feu! en är lös hos .. il y a le feu (le feu a
pris) chez .., la maison de .. est en feu; dra
på en tändsticka frotter une allumette;
fatta (ta) ~ prendre feu, s’allumer,
s’enflammer, s’embraser, om brasa o. d. F prendre, fig.
prendre feu, s’enflammer; bli ona s’emporter,
F prendre la mouche; göra upp ~ faire du
(allumer le) feu; lâna ngn donner du feu à
qn; röra om i ~en tisonner le feu, fourgonner
[dans le feu]; hränt barn skyr ~en ordspr. chat
échaudé craint l’eau froide; sätta ~påmettre
le feu à, livrer aux flammes*, incendier;
un-derblâsa {gjuta olja på) ~en attiser (jeter de
l’huile* sur) le feu; gå i ~en för ngn se jeter
au (dans le) feu pour qn; råka i ~ och lågor
jeter feu et flammes*; härja med ~och hrand
(~ och svärd) porter le feu et la flamme
dans, mettre à feu et à sang; koka, steka vid
sakta ~ cuire à petit feu (à feu doux),
faire mijoter; vid stark ~ à grand feu, sur
un feu vif 2
[[militärterm]] feu [d’infanterie*]; ge ~
faire feu; soldater som varit i soldats
qui ont été au feu (ont vu le fen); kaptenen
var med i ~en le capitaine faisait le coup
de feu avec les soldats -a’ I itr faire du feu,
chauffer; ~ i spisen allumer la cuisinière;
~ med ved brûler du bois, [se] chauffer au
bois; ~ inte så mycket! ne faites pas tant
de feu! ne poussez pas tant le feu! II tr;
~ upp a) värma chauffer [une pièce],
allumer les feux dans; b) förbränna brûler,
consumer; c) Û?. se uppr^; rummet är lätt la
pièce est facile à chauffer -are chauffeur

-be-gängelse incinération*, crémation* -brand
tison enflammé (ardent) -don briquet -dop
baptême du feu (sang) -dyrkan adoration* du feu

-dyrkare adora|teur, -trice* du feu -fara
danger pour le feu, risque d’incendie -farlig a
inflammable -farlighet inflammabilité* -fast a
qui résiste au (à l’épreuve* du) feu,
réfrac-taire, incombustible; om kari F qui va au feu;
keni. fixe; ~ lera, tegel terre*, brique*
réfrac-taire -fasthet résistance* au feu;
incombustibilité*; kem. fixité* -fluga «ooi. luciole* -fängd
a inflammable -fängdhet inflammabilité* -färg

1 couleur* de feu 2 eldfast couleur
incombustible (ignifuge) -färgad a [couleur* de]
feu ob||ji. -gaffel tisonnier, fourgon; han är
stel som \om han svaW] en ~ il est raide
comme un piquet, il a 1’air empalé -galler
garde-feu, galerie* -gap [[sjöterm]] bouche* à feu

-glvning
[[militärterm]] feu, tir, décharge* -hastighet ~
rapidité* du tir -hav océan (nappe*) de feu,
vaste brasier, embrasement -härd foyer
d’incendie -ig a de feu, enflammé, ardent,
brûlant, fougueux; vara ~ äv. avoir le sang
îf: mindre brukligt
[[militärterm]] militärterxn st. sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal
()†—636345. Hammar, Svensk-fransk ordbok. 3 u. 3 tr.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 6 19:07:41 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/0169.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free