- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
270

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - grovarbetare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Zm artillerie lourde; bröd pain noir; ~t fel
grosse (grave, lourde) faute, erreur grossière;
~ förolämpning injure grossière; ~a händer
mains rndes (calleuses); ~ häst gros cheval;
~ kanon gros canon; ~ lögn gros mensonge;
~ lögnare menteur effronté; nät filet à
grosses (larges) mailles (à mailles lâches);
~ okunnighet ignorance* crasse; ord mot
grossier, gros mot; förtjäna ~a pengar F
gagner gros; röst grosse voix, voix rude;
~ sand gros sable, gravier; vnra ~ i
munnen être grossier (mal embouché, P fort en
gueule*) -arbetare manœuvre -arbete 1
ouvrage manuel 2 i hushàii o. d. gros [ouvrage]

-fila dégrossir [avec la grosse lime] -göra
=-arbete 2 -het tjocklek grosseur*, épaisseur*;
råhet grossièreté*, malhonnêteté*,
impolitesse* -hugga tr dégrossir; ébaucher -huggare
grossier personnage, rustre, F mnfle -hyvla tr
dégrossir -kam démêloir -kornlg a 1 à gros
grains; om lader grenu 2 fig., grossier; om
historia grivois, F salé -kornlghet 1 grosseur* du
grain 2 fig. grossièreté*; grivoiserie* -lek
grosseur*, épaisseur*; calibre -lemmad a membru,
fortement charpenté (découplé); trapu,
ramassé -sikta tr passer au gros sas -skuren a
coupé [en] gros [morceaux] -slipa tr
dégrossir à la lime; diamant égriser -slipning
dégrossissage, égrisage -smed forgeron -smide
ferrure*, taillanderie* -stött a grossièrement
écrasé, concassé -syssla gros ouvrage -t adv
grossièrement etc.; ~ byggd robuste; ofta grand
et fort jfr -lemmad; ~ rik riche à millions -tarm
côlon
grubbliel -let O rêvasseries* pl., spéculations* pl.;
djstert songes-creux pl., idées pl. noires -el|sjuk
a songe-creux; hypocondr[iaqu]e, F farci
d’idées noires, bourrelé de scrupules -la1 itr
se creuser la tête, faire des songes creux,
broyer du noir, se disséquer, se nourrir
d’idées noires, F se faire du mauvais sang (de
la bile); ~ på spéculer sur, méditer [sur],
songer (réfléchir) à; vad ~r du pàf qu’est-ce
qui vous préoccupe (tracasse)? -lande I =

-el-sjuk II se -el -lare songe-creux, hypocondr[iaqu]e -leri = ’el

gruff -et - dispute* -a1 itr grogner, ronchonner,
bougonner, F rouspéter, P râler; ~ på
varandra »e chamailler; ~ på ngn s’en prendre
à qn, F disputer qn

grumla1 tr; ~ [upp]</i> troubler [l’eau*, la joie
de qn], brouiller -lande O -lig a trouble;
fska i vatten pêcher en eau* trouble

-lighet trouble -mel -let O trouble -s ~et 0
dépôt, restes pl.; kaffe~, druv~ etc. marc;
kringflytande flocon, F chameau -sa1 itr grogner,
ronchonner, bougonner, marmotter,
marmonner, F marronner -sig a trouble

grund I a peu profond, bas, qui a peu de
fond; fig. superficiel II -et - i sjö bas-(‘haut-)
-fond, basse*; rev récif, écneil, roche*;/asma
{råka, stöta) på [s’]échouer, toucher [fond],
i sand s’ensabler; sätta på échoiier; ta av
ifrân) ~ déséchouer,remettre à flot^ renflouer

III -en -er 1 botten fond [solide, marécageux,
mouvant]; bjggunderiag a) mark fonds [et tréfonds]; 6) fondations* pl. [d’un édifice, en
beton]; grundval fondement, assise*, fig. base*;
första ~erna les rudiments, les [premiers]
éléments, le principe, F l’abc [de qc];
gräva till creuser les fondations* de: lägga
<i></i>en asseoir les fondations*, jeter (poser)
les fondements [d’un édifice, d’un empire], fig.
äv. être [à] l’origine* [de sa fortune]; bygga på
osäker ~ bâtir sur un fond mouvant; stâ
osäker ~ être mal assis (assuré) sur sa base,
porter à faux, n’être pas solidement établi, F
branler sur sa base; känna sig på säker
avoir pied, fig. äv. être sûr de son fait, savoir
ce qu’on avance; vila faisk ~ fig. pécher
par la base: gå till ew med approfondir [qc],
examiner [qc] à fond, aller au fond de;
ligga till ~ för servir de base* à, être à la
base de, inspirer, dicter; lägga ngt till
för ngt ba,ser (fonder) qc sur qc, se baser (äe
fonder) sur qc pour qc; till ~ för sin
predikan pour base* de son sermon; ryktet saknar
all ce bruit est dénué de (est sans)
fondement: ryktet har en viss ~ ce bruit a un fond
de vérité*; ta tUl ~ poser en principe (en fait)
[qc], tabler sur [qc] 2 orsak raison*, motif,
cause*, ibl. [le] pourquoi; drivkraft mobile;
a^-leduing sujet, lieu; ursprung Origine*, source* [de];
jfr skäl; ha sin ~ i [pro]venir de, être inspiré
(dict é) par;. han teg och det på goda ~er et
pour cause*; känna den verkliga (s^en
connaître le fin fond (mot) de l’histoire*; det är
~en till att c’est [la raison] pourquoi;
vad ~ pour quelle raison se skäl; på av
à cause* de, en raison* de, en vertu* de, vu,
étant donné, sur la foi de; på ~ av detta
löfte äv. fort de cette promesse; på ~ av att
vu (attendu, étant donné) que; utan ~ sans
motif 3 djup fond; av hjärtans du fond du
cœur; 2 [[sjöterm]] à fond, foncièrement,
radicalement, de fond en comble; i ~ och botten^ i
~en au (dans le) fond, i själva verket äv. en
réalité*; känna [tilf], ngt i ~ och botten connaître
qc à fond (le fond et tréfonds de qc); han
kan alla knep i ~ F S il la connaît dans les
petits coins; studera ngt i ~ étudier qc à
fond, approfondir qc 4 màin. [couche* de]
fond -a1 I tr 1 lagga grunden fonder, créer,
établir, instituer; stödja baser, fonder,
appuyer, asseoir [son jugement, sa réputation];
~ sitt omdöme, sin åsikt etc. äv. se baser
sur 2 mål. donner la première couche à,
abreuver, absol. coucher ses fonds II itr; ~ joå
réfléchir h, méditer [sur] III refl se baser,
fonder son opinion* [sur qc]; det ~r sig på
att cela [pro]vient de ce que -ackord mus.
accord fondamental -ad a [bien] fondé
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrifves]] omskrives ( n,. närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0278.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free