Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - känslig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
traktade honom il avair la sensation d’un
regard posé sur lui; ha ~ för ngn avoir de la
sympathie (du cœur) pour qn; tj ha ~ för
êtr« insensible (F fermé) à; ha ~ för andras
lidanden^ sorger etc. compatir avec les autres;
ej ha ~ för annnt än ne songer qu’à; i ~
av sin oförmåga conscient (dans le
sentiment) de son impuissance*; spela med ~
joner avec [be-mcoup de] sentiment
känslig a sensible [à qc], ibl. émotionnable,
impressionnable; omtàHg susceptible; vara
ytterst äv. être une sensitive; ~/<» intryck
impressionnable; vara ~ för ömtåUg äv. ne
pas supporter, craindre, réagir contre, ha
medlidande med compatir avec; hnn är ej alls
~ för poesi il est insensible à la poésie, il
n’a pas la veine poétique, F la poésie le
laisse froid; han är ej ~ för andras sorger
il ne compatit pas avec les [peines* des]
autres, la souffrance d’autrui ne l’émeut pas
-het sensibilité* [d’une personne, d’une
balance; aux reproches], émotivité*: ömtålighet
susceptibilité*; sentimentalitet sensiblerie*;
~ för intryck impressionnabilité*,
réceptivité*; ögats ~ för ljuset la sensibilité de
l’œil à la lumière
känslo||betonad a affectif, empreint de
sentiment -full a sensible, plein de cœur;
sentimental; ibl. pathétique -fullhet sensibilité*,
sentimentalité* -förmågafaculté sensitive -liv
vie sentimentale -lös a in><ensible, sans cœur,
froid, dur, impassible, indifférent, ibl.
apathique; stoïque; oemottaglig réfractaire, rebelle [à
qc]; göra ~ läk. insensibiliser, anesthésier;
det låter cela [vous] semble dur (un
manque de cœur); tala oin ngt parler
froidement (sans s’émouvoir) de qc, rester
impassible en parlant de qc -iöshet
insensibilité*; åstadkommen medelst kloroform etc. äv. anes
thésie*; moral, manque de cœur, dureté*,
impassibilité*, indifférence*; ibl.apathie*
-människa nature sensible (émotive) -pjunk
sensiblerie* -sak affaire* de sentiment -sam a
sentimental -samhet sentimentalité* -sträng
corde* sensible -svammei pathos [utt. pat|os,
-o:s] -tänkande [[närmast motsv]] raisonnement où
intervient le cœur -utgjutelse effusion*,
épan-chement
käpp -en -ar bâton, gror gourdin; med biykuia
casse-tête, matraque*; promenad~ canne*, fin
jonc; spö gaule*; oxpik aiguillade*; stör perche*;
på paraply, kvast etc. manche [à balai]; växtitöd
tuteur; för arter etc. rame*; låta ngn smaka
~en faire goûter de l’huile* de cotret à qn;
om du inte är lydig så får du smaka ~en F tu
auras du bâton, tu seras corrigé -häst bâton
à tête* de cheval, cheval de bois; fig. dada,
marotte*, cheval de bataille*
käpp| -n -er
[[militärterm]] képi
käpprapp coup de bâton; pl. äv. volée* de coups
kär a 1 aiskad ch|er, -ère*, chéri, aimé, adoré.
ibl. précieux; ~a harnï [mon] cher enfant!
~t besvär peine* (dérangement etc.) dont on
ne se plaint pas (qui vous est douce (doux));
jag har haft ett besök j’ai eu une visite
qui m’a fait bien plaisir; ~a du mon cher
[ami], ma chère [amie], F mon bon, ma
bonne (pauvre) amie: ~e y<if, ~a mor
till bondfolk le père, la mère; ~ ni mes amis
(enfants äv. till vuxna); ~a föräldrar chera
parents, parents chéris; ett ~t namn un nom qui
m’est cher; min ~aste önskan mon vœu le
plus cher; mina ~a ceux qui me sont chers
(que j’aime), les miens; mitt ’~aste ce que
j’ai de plus cher au monde; hans^ hennes
r>uaste fästman o. d. Son bien-aimé, sa
bien-aimée, P son bon ami, sa bonne amie, jfr
käresta; ha (hålla) ngn ~ aimer qn, chérir
qn; vid allt vad du har par tout ce que
vous avez de plus sacré; om livet är dig
si vous tenez à la vie; det är mig ~t att ..
je suis heureux (bien aise) de..; det skulle
vara mig ~t om hon .. j’aurais bien du
plaisir (cela me ferait bien plaisir) si elle .., elle
me ferait un bien gr^,nd plaisir en .. 2
för-äiskad amoureux; bli ~ i s’éprendre (F
s’amouracher, s’engouer, s’enticher) de; vara ~
upp över öronen i ngn être éperdument épris
de qn, aimer qn à la folie, F être [amoureux]
fon de qn
kär||a1 itr jur. intenter une action judiciaire,
porter plainte* -ande[part] partie civile,
plaignant[e*]; i civiim&i demandeur, -eresse*;
uppträda som se porter partie civile
[contre]
kärilaste se kär 1 -est|a -an -or; hans ~ sa
bien-aimée, l’aimée* [de son cœur], F P
sa bonne (petite) amie, F sa belle
käril -et - vase jfr
käring bonne femme, vieille* [femme],
commère*; fig. ynkrygg poltron, poule mouillée,
pleutre; elak ~ mégère*, virago*; ~en P min
hustru la (ma) vieille, la bourgeoise; vara som
~en mot strömmen être têtu comme un mulet
(une bourrique) -aktig a de vieille bonne
femme; fig. poltron, jfr under käring -aktlghet
caractère de vieille commère; poltronnerie*,
pleutrerie* -knut [[sjöterm]] nœud de vache* -krok
se krokben -prat skvaller commérage[s pl.],
cancans pl. -tand bot. lotier[ corniculé]
kärkommen a qui fait plaisir, qu’on accepte
(reçoit «te.) avec plaisir, agréable, ibl. bien
venu; venu à point [nommé]
kärl -et - 1 vase, récipient, föråldr. vaisseau;
bords~ vaisselle*; köks~ ustensile [de ménage]
2 anut. vai~seau
kärlek -en O amour [l pl. äv. fem. 1 bet. ~saffarer]
[maternel, du prochain, de Dieu, de la pa-
trie]; kristlig ~ charité [chrétienne]:
barnens ~ l’amour des enfants; föräldrarnas
~ till barnen l’amour des parents pour les
enfants; ~ vid första ögonkastet le coup de
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>