- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
475

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - längesedan ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


(quand) [êtes-vous ici? bar du varit här?]; hur ~
stannar du? pour combien de temps (jusqu’ à
quand) êtes-vous ici? hur ~ är det sedan du
såg honom? depuis combien de temps ne
l’avez-vous pas vu? combien de temps y a-t-il
que vous ne l’avez [pas] vu? farväl så au
revoir, à tantôt (bientôt, ce soir etc.), »bi. sans
adieu; sitt ned så asseyez-vous en
attendant; så ~ som aussi longtemps que, tant que;
så ~ag lever moi vivant, tant que je vivrai,
hela mitt lir toute ma vie durant; det var ~
sedan il y a longtemps (F beau temps, F belle
lurette); det var ~ sedan vi hörde från
honom il y a longtemps que nous n’avons pas
eu (nous avons été longtemps sans avoir) de
ses nouvelles*, nous sommes depuis
longtemps sans nouvelles* de lui; för sedan il

y a longtemps; jör inte sedan il n’y a pas
[bien] longtemps, récemment, nouvellement;
för inte sedan hade han bara .. il n’y a
pas bien longtemps (le temps n’est pas loin
où, naguère encore) il n’avait que ..; jag har
inte på ~ sett il y a longtemps que je n’ai
pas vu, je n’ai pas vu depuis longtemps; han
kommer inte än på il ne viendra pas de
sitôt (d’ici à longtemps); det blir nog inte slut
på våra ledsamheter än på nos
tribulations* ne sont pas près d’être finies, nous ne
sommes pas encore au bout de nos peines*,
nous n’avons pas vu la fin de nos ennuis;
hon föreföll gladare än på elle paraissait
plus gaie qu’elle n’avait été depuis longtemps;
än så jusqu’à nouvel ordre -sedan adv se
länge [sedan]
längre loi plus long etc. se lâng; en decimeter^
ett huvud plus long (‘haut, grand) d’un
décimètre, de toute la tête; bli t^ s’allonger, se
rallonger, devenir plus long, om tid iw. se
prolonger [au delà du temps prévu]; dagarna
hli ~ les journées* s’allongent (augmentent)
[de sept minutes*]; göra ~ [r]allonger [une
robe de quelques centimètres, une rue],
prolonger [une rue, qc d’une heure]; vara ~ ân
dépasser [de toute la tête], surpasser [en
’hauteur*, en longueur*] 2 absol. komp. assez
long etc.; en ~ tid [pendant, depuis] un
certain temps, quelque temps II adv i rummet
plus loin, plus avant [que], au-delà [de ce
que]; i tid plus longtemps, plus, davantage,
plus de temps, encore [un peu]; ej kunna etc.
ne plus, hädanefter ne .. pas désormais (à
l’avenir); »V; än jag vågade hoppas au delà de
mon attente*; ~ och ~ de plus en plus
[loin]; det är [alW] och ~ emellan hans
ljusa ögonblick les intervalles entre ses
moments lucides sont de plus en plus longs, ses
moments lucides se font de plus en plus rares
(sont de plus en plus espacés); det är ~ och
~ mellan byarna les villages sont de plus en
plus espacés (distants [les uns des autres]);
gå allt ~ och ~ aller (pousser) toujours plus
avant, avancer toujours; rw än dépasser;
gå ~ än anständigheten tillåter [dé]passer les
bornes* de la bienséance, passer outre aux
règles* de la convenance; han gicTc än ~ i
skämt 0. d. il renchérissait; han har gått än
ngn annan i ngt II a été plus loin que
personne; jag går ~ än ni fig. je vais plus loin
[que vous]; jag kommer inte ~ för det je ne
suis pas plus avancé pour cela, cela ne
m’avance pas; «w kom han inte i tal il n’alla pas
plus loin, il ne put continuer; ^a^ orkar inte
~ je n’en peux plus, je suis àbout[de force*];
en upphöjd ande ser högre och ~ un esprit
élevé voit de plus ‘haut et de plus loin;
sprida sig allt och gagner de proche en
proche, faire tache* d’huile*; han kan inte ~
tänka på att désormais (à l’avenir) il ne
pourra plus songer à; ej ~ vara hågad att
n’avoir plus envie* de; hon är ej ~ ung elle
n’est plus jeune; ej ~ veta vad man skall
säga ne plus savoir que dire, rester court;
det är ~ än en mil dit, än två år sedan il y
a plus de dix kilomètres [d’ici là-bas], plus
de deux ans [de cela]; inte sedan än i går
pas plus tard qu’hier; bort (fram) plus
loin; ~ fram, tillbaka, ned, upp plus [en]
avant, en arrière, bas, ’haut; ~ fram om tid
par la suite; ~ fram, ned vid hänvisn. i skrift
plus loin, plus bas (ci-dessous); ~ fram på
dagen plus tard [dans la journée], au (dans
le) cours (dans le courant) de la journée;
in i s’engager (s’enfoncer) de plus en plus
dans; gå (nå, räcka etc.) ~j fram (ned, upp)
än dépasser

längs prep o. adv le long de, tout du long de;
gå ~ efter (med) longer, côtoyer, suivre,
raser; med en longeant etc;, tout le long de;
~ med marken au ras du (en rasant le) sol

längst I a le plus long etc. se lång; jag har den
~a vågen j’ai le chemin le plus long, j’ai le
plus de chemin [à faire]; gå ~a vägen
prendre par le plus long, prendre le chemin
des écoliers; i det ~a le plus longtemps
possible, aussi longtemps que possible, [au]tant
que j’ai (tu as etc.) pu, jusqu’à la dernière
minute (au dernier moment);^a^ç’ vill i det ~a
tro att je veux croire jusqu’à preuve* du
contraire que, je ne veux pas perdre l’espoir
que (de) II adv le plus loin; om tid le plus
longtemps, le i>]us’, jag har ~ att gå se ovan I
väg; den som hunnit (kommit etc.) ~ le plus
avancé; vart skall du gå som «v;f où allez-vous
de ce pas? man kommer ~ med on réussit le
mieux en usant de; ~ bort le plus loin, à la
plus grande distance, tout au fond, au fia
fond [de]; belägen ~ bort le plus éloigné
(reculé); ~ fram i aaien, scenen au premier
plan (rang), le plus en avant; ~ in au (dans
le) fond, tout au fond; ~ ned tout en bas
(au fond); sHta ~ ned vid bordet être placé
au bas bout de la table, tenir le bas bout;
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0483.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free