Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - matrona ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
matron||a -an -or matroue*, commère* -Hk a
qui a l’aspect d’une matrone, ibl. respectable
matros -en -er matelot, marin, F col bleu
-dans matelote* -hyra matelotage
mat||rum =-sal -rätt mets, plat
Mats npr Mathieu; ta sin ur sholan tirer
son épingle* du jeu
mat||sal salle* à manger; i kloster, »koia etc.
réfectoire -sedel menu, carte*; göra upp ~n
dresser le menu; äta efter manger à la
carte -servering [petit] restaurant, table*
d’hôte -silver argenterie* [de table*] -sked
cuiller* à soupe* (F bouche*); innehâii
cuillerée* [à soupe*] -skeds|vls adv par cuillerées*
à soupe* -skrin caisse* de provisions* [de
bouche*] -skål gamelle*, ibl. bac -skåp
garde-manger -smältning digestion*; som
befordrar »uen digestif; rubbningar i ~en troubles
digestifs -smältnings|apparat appareil digestif
-smältnings|kanal tube digestif -smör beurre
de cuisine* -snuggare =-friare -strupe
œsophage -stalle pension* [avec table* d’hôte];
uselt ~ gargote* -svamp champignon
comestible -säck [sac, panier etc. de] provisions*
pl.; ta med sig emporter des provisions*
de bouche* (de quoi manger); rätta mun
efter ~en se contenter de ce qu’on a, régler ses
dépenses* sur ses revenus
1 matt I a 1 svag faible, affaibli, abattu; utmattad
las, épuisé, exténué, rompu de fatigue*, F
éreinté, F vanné; fig. om «tn o. d. faible, qui
manque de vigueur* (d’énergie*), F faiblard
jfr 2; hand. languissant, inactif; bli ~ &t.
mollir, hand. languir; göra ~ débiliter, être
débilitant jfr 2 -a; det gör mig alldeles F cela
me rend (j’en suis) malade; jag känner mig
alldeles j’ai les jambes* qui flageolent (se
dérobent sous moi, ne me portent plus, F
me rentrent dans le corps); vara ~ tomber
de fatigue*, n’en pouvoir plus, être sans
force* (nerf, énergie*); [se] traîner, languir,
manquer de nerf (F de cran), ar blodförlust, efter
«jukdom être épuiäé (anémié), av ett ilag, ar sorg,
efter feber être abattu; vara ~ av hunger
tomber d’inanition*; vara efter resan être
fatigué par le voyage 2 glanslös, klanglös mat [utt.
mat], terne, sans éclat; iti. éteint, neutre;
dov sourd; färglös effacé, pâle, décoloré,
incolore; ogenomskinlig Opaque; -slipad dépoH; ~
dager faible clarté*, jour douteux, lumière
blafarde (diffuse); färg couleur terne
(mate); ~ blick regard languissant, yeux
mourants; ljud son mat (sourd); ’N^a ögon
yeux battus; bli ~ se ternir, pâlir, s’éteindre,
s’effacer; skenet blev allt ~are la lueur
palissait (allait s’éteignant); göra ~ ternir, O
metall amatii; lysa éclairer faiblement, luire
(briller) d’un éclat voilé (discret); vara ~
om målning ftr. être flou II adv faiblement etc.;
lysa ~ jeter (diffuser) une faible clarté
2 matt [-en -er] o. pred. a schack mat [utt. mat];
schack och ~ échec et mat; vara i fara att
bli ~ être sous le mat; göra /v faire mat,
donner le mat à, mater
1 matta1 I tr affaiblir, débiliter, fatiguer,
abattre, être débilitant, énerver, ibl. anémier;
jfr M^~; ~c? fig. se î matt 2 II itr; ~ [ay], ~s
[s’af]faiblir; pâlir; fig. se lasser, se fatiguer,
om iver, affärer etc. se relâcher, se ralentir,
fléchir, commencer à languir (être languissant)
2 matt||a -an -or i aum. tapis [de Turcjuie*,
d’escalier]; liten carpette*; av haim, sav o. d.
natte*; dörr~, drivbânks~ paillasson; lägga på
~en /N/ poser (étendre) un tapis; hålla sig på
~ fig. rester dans les bornes*; se contenir,
F se tenir tranquille -belagd a couvert de
tapis pl. -bindning tressage de nattes* -borste
brosse* en chiendent
mattera1 tr mater, donner le mat à, mettre au
mat, amatir [un métal]; gias dépolir, med sand
égriser
Matterhorn npr le Mont Cervin
mattetsad a dépoli; maté
Matteus npr [Saint].Mathieu; jfr Markus
matt||fabrik manufacture* de tapis pl. -flätning
=-bindning
matt||förgyllning dorure* terne -gul a jaune
pâle (paille) oböjl.
mattgång chemin [de tapis], [tapis pour]
couloir
matthet 1 lassitude*, fatigue*, faiblesse*,
abattement; épuisement, exténuation*, [état
de] langueur* 2 manque d’éclat, ternissure*,
matité*; O mat, dépoli [du verre],
ogenomskinlighet opacité*; blickens ~ la langueur du
regard, les yeux battus
mat|tid heure* du (des) repas
måttlighet =-het
mattkäpp 1 för piskning tapette* 2 i trappa
baguette* [de cuivre]
mat|tornister
[[militärterm]] musette*
mattpiskning battage des tapis
mattllpolera tr dépolir jfr mattera -puns O ma
toir; grov frisoir
mattram bot. pyrèthre [parthénium]
mattllsam a fatigant -skiva fotogr. plaque
dépolie -slipa tr — mattera -slipning
dépolissage; med sand égrisage
mattl|sopare balai mécanique, balayeuse* -spik
clou à tapis -vävare ourdisseur de tapis
mattögd a qui a les yeux battus
maturitets|examen = studentexamen
mat||varor denrées* alimentaires, comestibles,
victuailles* -varuhandel magasin de
comestibles (d’alimentation*), ibl. charcuterie* -vrak
goinfre, personne* qui fait un dieu de son
ventre (qui ne songe qu’à manger) -vrå ®;
coin où l’on mange, ibl. cuisinette* -värmare
réchaud, chauffe-assiettes -äpple pomme* à
cuire
mausergevär fusil Mauser
mausoll|é ~[e]» ~er -eum mausolée
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives [[närmast motsv]] närmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>