- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
603

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - omslagspapper ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)




ture*; för papper chemise*; korsband bande*; om
boK couverture*, löst couvre-livre; iftk.
compresse* [d’eHU chaude, humidej jfr förhand 1;
lägga om {på) våtvårmande ~ faire un
erve-loppement chaud (des fomentations*), mettre
des compresses chaudes 2 fig, changement,
revirement [de (dans) l’opinion publique],
révolution*; i sjukdom crise*; i förhAlIandena retOUr
(olyckligt revers) de fortune*, coup de sort mest
olyckligt, vicissitudes* pl.; jfr -byte 1, -växling;
det blir ~ i vädret le temps va changer, il y
aura un changement de temps -s|papper
papier d’emballa^re -s|revers [[närmast motsv]] billet à
couverture* -s|titel titre sur (de) la couverture

-s|vinjett vignette* de la couverture

omslingra tr enlacer, entortiller, s’entortiller
(^s’enrouler) autour de; om orm o. fig. äv.
entourer (entortiller) de ses replis; omfamna
étreindre, embrasser; om flod o. d. serpenter
(faire une boucle) autour de, baigner de
plusieurs côtés; ~ varandra s’entrelacer: ~rf av
murgröna couvert (tapissé) de lierre; de höllo
varandra fast ~jde ils se tenaient
étroitement enlacés, ils s’étreignaient
omslut hand. nouveau règlement (nouvel
arrêté) de compte -a tr 1 [r]enfermer,
envelopper, entourer, encadrer; jfr om\fafta, -giva,
innesluta; staden -en ov murar la ville ceinte
(dans sa ceinture) de remparts 2 hand. faire
un nouvel arrêté de compte

omilsmälta tr refondre -smältning refonte*

-snärja tr se snärja, -slingra -snöra tr lacer
(tî-celer) de nouveau jfr snöra [om] -snör[n]ing
ficelage [d’un paquet]; laçage
omsorg soins pl., sollicitude*, attention*;
noggrannhet exactitude*; bekymmer souci; moderlig
~ sollicitude maternelle; onödiga ~er vains
soucis, soucis inutiles; timliga ~er, ~</i>er för</i>
morgondagen soucis de ce monde, du
lendemain; bära {draga, ha) ~ om avoir (prendre)
soin de, soigner, veiller sur, être chargé de
[qn, qc], pourvoir à [qc], s’inquiéter de;
nedlägga mycken ~ pn apporter le plus grand
soin à^ [qc, faire qc], mettre beaucoup de
(tous ses) soins à [’aire] [qc], se donner
beaucoup de peine* (de mal) avec (pour); åtaga
sig ~en om se charger de, assumer l;i charge
de; utföra ngt med största ~ apporter tous
ses soins à l’exécution* de qc -sfull a
soigneux [de]; noga minutieux, méticuleux;
om-tänksam plein de soins (de sollicituiJe*, d’attei]tion*) [pour]; ~t</i> [g/’ort] arbete travail
soigné (très fini); ~ uppfostrqn éducation
soignée; ~ î sin kläddel soigneux de sa
personne, soigné, vêtu (mis) avec recherche*, F
tiré à quatre épingles* -Sjfullhet sollicitude*
jfr omsorg -s|fullt adv soigneusement etc.; ~
iakttaga observer scrupuleusement: ~ bevara
ngt garder qc soigneusement (précieusement,
F comme la prunelle de ses yeux, comme
une relique)
oml|spel</i>[s|match] sport. match rejoué -spinna tr
entortiller de ses fils: O couvrir de fil elektr.,
guiper; fig. tisser [qc] autour de -spinning ®

-spänna tr 1 se spänna [f’7?i] 2 fig. encercler,
enserrer, ceindre; om tid embrasser; trådar
som ~ jorden fils qui encerclent la terre;

-spunnen ledningstråd Hl guipé -spänning 0

-stilisera tr rédiger (F tourner) autrement

-stjälpa tr renverser, culbuter -stjälpning
renversement; culbute* -stoppa se stoppa [ow/]

-stoppning 1 [nouveau] rembourrage,
recapitonnage, réfection* 2 med sängtäcket bordage
[de la couverture] ~ridd a contesté -stråla tr
rayonner autour de; som en gloria auréoler,
nimber, former [comme] une auréole (un
nimbe) autour de [la tête de]; den ära som
t^de hans namn la gloire qui illuotrait son nom

-stuva Zr 1 désarrimer, changer l’arrimage
de; fig. remanier 2 koic. mettre en ragoût,
mettre à une autre sauce -stuvning 1
dés-arrimage; fig. remaniement 2 fig.
rafraîchissement [d’un article de journal] -stående a 1
~ sida verso; se ~ sida! voir au verso !
tournez [la feuille]! 2 = kringstående -ställa tr
kikare o. d. changer la mise au point de
»ställbar a réglable -stämd a jur. assigné; en
cours -stäm|ma tr mus. accorder de nouveau;
changer le ton de; fig. faire changer d’avis,
F retourner; hon var alldeles -d äv. elle s’était
ravisée -stämning mus. changement de ton;
accord; rig. revirement -stämpla tr changer
le timbre (l’estampille* etc.) de -stämpling
changement de timbre

omständ||ighet 1 circonstance*, condition*; till.
fäiie cas, occasion*; conjoncture*; händeiso fait,
incident, ibl. rencontre*; enskildhet détail;
bindande, förmildrande, försvårande ~ jur.
circonstance incriminante, atténuante,
aggravante; de närmare r\,erna le[s] détail[s], les
tenants et aboutissants; sammanträffande
~cr concours de circonstances*,conjoncture*,
occurrence*; särskild particularité*; jag
har reda på vissa ~er je connais certaines
particularités; vad som förargar mig är den
~en att</i> ce qui me vexe c’est [le fait] que;
den enda ~ som förtjänar att beaktas le seul
point qui mérite d’être pris en
considération*; i betraktande av den ~en att vu
(attendu, étant donné, considérant) que; efter
~erna</i> selon les circonstances*; hon befinner
sig efter ~ertia väl son état est aussi
satisfaisant (elle se porte aussi bien) que
possible; rättighet att efter ~trna bevilja eller
avslå ngt pouvoir discrétionnaire; för vissa
~e7’’s skull pour certaines raisons; ~wwa sig i
~erna s’accommoder (se plier) aux
circonstances*, prendre son parti (F le temps
comme il vient, les choses* comme elles
sont): i dylika {under sådana) ~er</i> dans ces
(de telles) conditions (circonstances), dans
ce cas, en cette occurrence; i nuvarande ~er
if. mindre brukligt

[[militärterm]] militiirteriii sjöterna [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0611.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free