- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
678

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - recentior ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


recentior étudiant[e*] qui vient de s’inscrire à
l’université*
recept.-[er’] formule* [médicale, chimique],
läk. föreskrift ordonnance*, ibl. prescription*;
kok. recette* [de cuisine*]; shriva ut ett faire
une ordonnance [à, pour] -ion réception* -iv
a réceptif; jfr mottaglig -ivitet réceptivité*

recess -en -er recès, recez; fördrag pacte,
convention*
recett recette* -[t]agare -[t]agersl«a bénéficiaire[*] -föreställning représentation* au
bénéfice de qn
recidiv rechute*, récidive*, retour offensif; jur.
récidive*; jâ ~ se följ. -era1 itr avoir (F faire)
une rechute, retomber malade; jur. o. fig.
récidiver; relig. être relaps[e*] -ist jur. récidiviste[*], F cheval de retour
recipillend -ent 1 récipiendaire; candidat,
aspirant 2 fys. récipient; av glas ballon, matras,
carafe* -era [[sjöterm]] I recevoir II zïr être reçu -eras
itr dep^-era II -ering réception*, admission*
recillprocitet réciprocité*, réciproque* -prok a
réciproque

recit||ation récitation* -ativ mus. récitatif -atris

-ator récitatrice*, récitateur -era, ir réciter,
débiter, dire

red|as Itr 1 kok. préparer, F faire; jfr av~ 2

in se iw^; till se till^; ~ upp, ~ ut mettre
de l’ordre dans, débrouiller, démêler, élucider,
éclaircir, tirer au clair (net); jfr utr^ 1; ~ ut
ngt för ngn expliquer qc à qn; wi ett fartyg
équiper (armer) un navire II1 refl 1 om sak
s’arranger; s’éclaircir, se débrouiller; det -er
sig nog cela s’arrangera (finira bien par
s’arranger) 2 om pers. se tirer d’affaire* (d’pmbarras),
se débrouiller; när man är hänvisad att sig
själv quand on ne doit compter que sur
soi-même; sig med knapp nöd avoir du mal à
équilibrer son budget (F à joindre les deux
bouts) ; förstå att ~ sig i väriden avoir de
l’entregent (du savoir-faire), F être débrouillard,

savoir se débrouiller; han vet att sig c’est un
débrouillard (un malin), il n’est pas manchot,
jfr klara [si^]; sig bra i skolan o. d. s’en tirer
bien, en plats faire bien son travail, s’en tirer
à son avantage; i säliskapslivet etc. faire bonne
figure; ~ sig faire [une] piètre figure ;
~ sig bra i examen bien passer l’examen (son
examen); med honom skall jag nog ~ mig je
saurai bien le mettre au pas (om motståndare etc.
~en venir à bout); sig med litet vivre de peu,
s’arranger avec peu; med litet oförskämdhet -er
man sig överallt avec du toupet on arrive à tout
(on passe partout); kan du dig med 100 kr.?
pouvez-vous vous tirer d’affaire* aveccent
couronnes*? det är svårt att sig med 100 kr. cent
couronnes* ne vont (avec 100 cour, on ne va)
pas loin; sig med ett språk savoir se
débrouiller en une langue (en français etc.); ha svårt
att ~ sig mot ngn avoir affaire* à forte partie,
avoir trouvé à qui parler; sig ur en svårighet
se tirer d’embarras, F s’en tirer; sig utan ngn

savoir se passer de qn 3 sig till s’apprêter à, se
préparer à; jfr bereda II III a; i pen[nin]gar
~en espèces* pl., [en argent] comptant IV -an 0

1 ordning ordre; redighet clarté*, netteté*; bringa
(få) i mettre de l’ordre dans, tirer au clair
(net), débrouiller, éclaircir, élucider; det är
ingen ~ i hans arbete il n’y a pas de méthode*
dans son travail, il travaille sans méthode*,
son travail manque de méthode* (de suite*,
d’ordre) ; jag kan inte få någon ~ i denna
trassliga affär je n’arrive pas à savoir le fin mot de
(à dégager la vérité dans) cette affaire
embrouillée; det är ingen ~ med honom (henne) il (elle)
est brouillon (ne*); få ~ på démêler, dégager,
tirer au clair (net), élucider, jfr nedan 3; ha [väl]</i>
på sig être très entendu (fort, F calé), .avoir
de la suite dans les idées*, être un esprit
lucide, F savoir où l’on va (cequ’on veut (fait));
hålla på surveiller, garder à vue*; prendre
garde* à, F faire attention* à [qn, qc],
tenir la main à [ce que], hâiia i styr tenir en
bride* (en respect), gouverner; han kan inte
hålla på eleverna il n’a pas d’autorité* sur
les élèves, il n’a pas sa classe* en main*;
uttrycka sig med ~ s’exprimer avec clarté*
(clairement) 2 redogörelse göra ~ för rendre compte
de, jfr redogöra; göra ~ för sig rendre des
comptes; göra sig ~ för se rendre compte de,
s’expliquer 3 kännedom, vetskap ibl. connaissance*;
få på a) finna [re]trouver, découvrir, mettre
la main sur, F dénicher, F S dégoter, h) veta
apprendre, savoir, connaître, comprendre;
försök att få (ta) ~ på tâchez de savoir; har han
^ ..? connaît-il ..? a-t-il eu connaissance*
de ..? av en pojke fick jag ~ på din hostad j’ai
su ton adresse* par un gamin-nu när jag fått
~ på dig maintenant que je vous ai retrouvé
(F que je vous tiens); polisen tror sig ha fått
tjuven la police est sur la trace du voleur
(suit une piste, croit avoir dépisté le voleur);
fick jag på hur det hängde ihop alors j’ai
su ce qu’il en était; ha på savoir, connaître,
F être fixé sur, être au courant (au fait) de,
förstå sig på se connaître à, s’entendre ha
på förhållandena être au courant; hålla ~ på
se rappeler, savoir; ta på s’informer de,
[chercher à] découvrir; det skall jag nog ta
je saurai bien découvrir le pot aux roses*

redak||tion i aiia bet. rédaction* -tlonell a de la
rédaction; om tidningsartikel éditorial -tlons|byrå
bureau de la rédaction -tions]sekreterare
secrétaire de la rédaction -tris -tör directrice*,
directeur; medarbetare rédactrice*, rédacteur

redan adv déjà; från o. med dès; i kväll dès ce
soir, ce soir même, F pas plus tard que ce soir;
nu dès maintenant, d’ores et déjà
redare ~ armateur, propriétaire d’un navire

redbar a probe, honnête, intègre; droit, loyal, de
bonne foi, ibl. pur; grundlig solide; ha ^a
avsikter för giftermål venir pour le bon motif -het pro-
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives ’[[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 10 20:48:44 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/0686.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free