- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
706

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - rya ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



ry|a -an -or couverture* de tissu-crin;tapis[serie*]

ryck -et - coup brusque (sec), à-coup; jfr -ning;
fig. anfall accès [de folie*, de fièvre*, de
mauvaise humeur]; nyck foucade*, fougade*, élan
brusque ; ett litet ~ om tid un moment ; ett litet ~
av .. un accès (petit mouvement) de .. ; av
galenskaj) äv. coup de folie* (fig. äv. de tête*);
i ett <i></i> d’un [seul] coup, fig. äv. d’une traite;
i första et du premier coup, fig. äv. d’emblée*;
vara hos ngn få ett litet faire une courte
(petite) visite à (chez) qn -a2 A Itr o. itr tirer
[qc, surqc], siita tirailler; — av {frân, ur)
arracher [qc à (de) qn; qc des mains* de (à) qn; une
feuille d’un arbre, un enfant à (des bras de) sa
mère, qn de son sommeil, de ses tristes pensées*]; i ngt tirer [sur] qc; upprepade ggr
tirailler qc; ngn i armen, rocken tirer qn par
le bras, l’habit; ngn i håret, skägget, örat
äv. tirer les cheveux, la barbe, les oreilles* à
qn; i klocksträngen tirer violemment (F se
pendre a) la sonnette, carillonner; ~ i
tömmarna tirer sur les guides* ; axlarna
’hausser les épaules*; orden ur deras sammanhang
détacher les mots de l’ensemble, isoler
(arracher) les mots de leur contexte II itr 1 opers.
det -er i armen [på mig] j’ai des tiraillements
dans le bras; det -te i hans drag, kring hans
läppar ses traits se contractèrent nerveusement,
ses lèvres tremblèrent convulsivement; det -te
i hans lemmar un tressaillement [nerveux]
parcourut (agita, saisit) ses membres; det -er jämt
i hans ansikte, kring hans läppar il a un tic
(tiraillement) nerveux dans le visage, autour des
lèvres* 2 tåga, komma i fält entrer (se mettre)
~en campagne*; ~ ngn in på livet serrer qn de
près; till undsättning se porter au secours, fig.
venir à la rescousse; närmare approcher; ~

mot se an beton. — B med beton. part, an
avancer [vers, contre, sur], [s’]approcher [de],
se porter [vers, absol. en avant]; av ngn ngt
se ovan ~ I; ~ av en träd arracher (casser) un
fil; bort arracher, enlever; ravir; döden -te
bort honom la mort l’a emporté (nous Ta ravi),

il a été emporté [après quelques jours de maladie*]; ~ efter poursuivre; avancer à la suite
de; ~ fram se an; ~ fram ur ett bakhåll sortir
de, déboucher de; ~ fram mot se an; ~ fram
med F sortir, fig. avouer, s’expliquer sur,
accoucher de; ~ fram med pengar F casquer, i spei
F éclairer; ifrån se ovan /; ~ in a)
[[militärterm]]
rejoindre [son régiment, ses quartiers], entrer
[dans le camp], s’engager [dans], ibl. rallier;
in i fientligt faire une invasion (incursion) dans,
envahir [un pays]; 6) ~ in till försvar fig. entrer
~en lice*; in i ngns ställe venir remplacer qn;
med sig entraîner; fig. äv. enlever, emporter; ~
ned arracher, faire tomber; sonder déchirer;
~ till tressaillir, sursauter; till sig arracher,
tirer à soi, s’emparer de [qc] [d’un mouvement
brusque]; ~ tillbaka a) itr. [[militärterm]] se replier, se
retirer, reculer; b) tr. retirer brusquement;
~ undan retirer; arracher; ~ ngn undan döden
arracher qn à la mort; ngn undan pöhelns
raseri soustraire qn à la fureur de la foule;
upp a) tr. arracher [une mauvaise herbe, une
passion du cœur de qn]; öppna ouvrir
violemment; ~ upp med roter, extirper; upp en häst
gourmer [la bouche d’]un cheval, donner une
saccade (tirer la bride) à un cheval, om ridande
donner un coup d’éperon à un cheval; upp
ngn fig. F secouer (dégourdir) qn, aiguillonner qn,
remonter le moral à qn, arracher qn à sa
torpeur, F P secouer les puces* à qn; ~ upp sig se
secouer; b) itr.~ upp i ledet entrer en ligne*;
ut a) tr. arracher [une dent, un clou]; ut
hår, skäggstrå etc. [sig</i> s’]épiler; b) itr.
[[militärterm]] se
mettre (entrer) en campagne*; se mettre en
marche*; ur fästning faire une sortie; åt sig se
till sig -as2 itr dep; om ngt s’arracher qc

-ning mouvement brusque (nerveux), secousse*,
saccade*; tiraillement; sursaut, tressaillement;
nervös ~ äv. tic; axel~ faussement
d’épaules*; konvulsiviska ~ar convulsions*,
mouvements spasmodiques, spasmes -tais -vis adv
par saccades* (à-coups); par bouffées*; om infall
ibl. par boutades*; tidtais par moments

rygg -en -ar dos [d’une personne, d’une chaise,
d’un livre]; ibl. échine*, reins pl., på djur râble;
[[militärterm]] derrières pl.; stoi etc. dos[sier]; ha bred
avoir le dos large, être râblé, fig. avoir bon dos;
hryta (knäcka) ~en på casser les reins à, rompre
l’échine* à, éreinter, échiner; hryta en av sig
se casser les reins; ha ~ att avoir les reins assez
soHdes pour ha stark ~ être fort des reins,
avoir les reins solides; ha (hålla) ~en fri se
ménager une retraite (une porte de sortie*),
[[militärterm]] assurer les derrières; hålla ngn ~en fri, hålla
ngn om ~en soutenir, appuyer, épauler; kröka
~[en] plier, céder, avoir l’échine* souple; skjuta
~ om katt faire le gros dos; sätta på en bok
endosser; vända en åt tourner le dos à;
fort jag vänder en till dès que j’ai le dos
tourné (je tourne les talons) ; bakom ngns derrière
[le dos de] qn; tala illa om ngn bakom hans
äv. F casser du sucre sur le dos de qn; ~ mot
dos à dos, adossés [l’un à l’autre] ; bli krokig
i ’•^en se voûter, avoir le dos voûté (rond);
smärtor i mal au dos (aux reins); bli (vara)
mjuk i ~en avoir l’échine* souple; falla fienden
i ~en prendre à revers (à dos), attaquer sur
les derrières; stå med ~en mot être adossé à,
s’adosser à; 7ned en mot ljuset à contre-jour;
hålla om ~en se ovan hålla ~en fri; bära på ~en
porter sur le dos; falla på ~en tomber sur le
dos (à la renverse, F les quatre fers en l’air);
lägga benen på ~en se hen 3; simma på ~ nager
sur le dos, flyta faire la planche; ta på ~en
[sin äv. endosser äv. fig., fig. prendre [qc] sur
soi; tala illa om ngn på hans ~ calomnier qn,
F casser du sucre sur le dos de qn; drijg över
~en large de dos, râblé, reinté; det går en kall
kåre över en på mig il me passe (court) un fris-
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives ’[[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0714.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free