- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
712

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - räckverk ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


(laminé) -verk=-e -vidd étendue*, portée*
råd -en -er raid [att. red]
rädaS2 itr dep craindre, avoir peur* de jfr frukta

rädd a av naturen peureux, Craintif; feg lâche,
poltron, F froussard; skygg, blyg timide, farouche,
F sauvage; förskräckt effrayé; bli prendre
(avoir) peur*, s’effrayer; göra ~ faire peur* à,
effrayer, effaroucher, intimider, F donner le
trac (la frousse) à; vara avoir peur* (F la
frousse, F le trac), ibl. trembler, s’inquiéter;
var {haral inte n’ayez pas peur* I n’ayez
crainte*! soyez sans crainte*! rassurez-vous!
du behöver inte vara vous n’avez rien à
craindre; vara av sig être peureux [de sa
nature] jfr ovan, être d’un naturel craintif, avoir
l’humeur craintive; vara jör a) avoir peur*
de, craindre, jfr frukta, ibl. prendre ombrage de,
b) vara orolig för s’inquiéter (être inquiet,
trembler) pour (au sujet de, à l’idée* de), être en
peine* de; jag är för honom a) j’ai peur* de
lui, il me fait peur*, il m’intimide, b) il (son
état de santé*) m’inquiète; han är ~ för sitt liv
il craint pour sa vie (F sa peau); det är jag inte
för cela ne me fait pas peur*, ibl. j’en ai vu
bien d’autres; vara ~ för besväret ne pas vouloir
se donner la peine, en prendre à son aise*; inte
vara ~ för besväret ne pas plaindre (craindre)
sa peine, ne pas se ménager; vara om avoir
(prendre) soin de, soigner, être soigneux de,
hushålla med ménager, être ménager (économe,
chiche, avare) de; ej vara ~ om äv. faire bon
marché (litère*) de; vara om ngn être aux
petits soins pour qn; vara ~ om sig se soigner,
se ménager, ménager (soigner) sa [iron. petite]
santé; vara om sin heder, sitt rykte être jaloux
de; vara om orden être avare (chiche) de
paroles*, être taciturne, n’être pas bavard

rädd||a1 I tr sauver, ~ äv. sauveter; bevara
préserver; han står ej till att ~ il est perdu [sans
espoir de retour], vid sjukdom äv. il est
condamné; han är d il est *hors (tiré) d’affaire*;
ngns liv sauver [la vie à] qn, sauver qn de la
mort, rendre qn à la vie (à sa famille) ; för att ~
livet pour avoir la vie sauve; ngn från att
drunkna sauver qn qui se noie, retirer qn de
l’eau*, F repêcher qn; ngn ur elden sauver
(arracher) qn des flammes*; — ngn ur nöd tirer
qn de misère*; undan betonat ngt sauver qc
[du désastre] II refl se sauver; s’échapper;

-e sig den som. kan! sauve qui peut ! R’- Barnen
Protection* de l’enfance* -ande a sauveur;
hand main* secourable; ängel ange sauveur

-are sauveur; ur livsfara sauveteur

räddhåga -n O crainte*, peur* jfr fruktan, rädsla;
timidité*; pusillanimité*

räddning salut; befrielse délivrance*; ur livsfara
sauvetage; se en skymt till ~ voir une planche
de salut; utan ~ förlorad perdu sans espoir

räddnings||ankare ancre* de salut äv. fig. -anstalt

1 refuge, asile, patronage; för vanartiga maison*
de correction* 2 åtgärd mesure* de sauvetage

-apparat appareil de sauvetage -arbete
travaux pl. de sauvetage -bo] bouée* de sauvetage

-bragd exploit de sauvetage -båt bateau de
sauvetage -bälte ceinture* de sauvetage

-försök tentative* de sauvetage; för att återuppliva
essai de ranimer -hem=anstalt 1 -kanon [[sjöterm]]
canon porte-amarre -lina corde* de sauvetage

-löst adv sans espoir [de salut, ibl. de retour],
sans retour -manskap équipe* de sauvetage
(sauveteurs) -medalj médaille* de sauvetage

-planka planche* de salut -raket fusée*
porte-amarre -redskap engin (appareil) de sauvetage

-station poste de sauvetage -stege échelle* de
pompier

rädis|a -an -or radis [rose]

rädsla -n O peur*, frayeur*, crainte*, F S frousse*
räffllelbössa fusil rayé -Ija I -an -or cannelure*,
rainure*; i vapen o. d. rayure*; repa strie*; som
prydnad filet II1 tr canneler; rayer; repa strier

räfs||a I -an -or râteau; en ~ full une râtelée II
tr râteler, ratisser, passer au râteau; ihop
râteler -are -erska râtel|eur, -euse* -ning
râte-lage, ratissage -pinne dent* de râteau

räfst -en -er undersökning enquête*; perquisition*;
straff châtiment; anställa ~ absol. procéder à
une enquête, med ngn perquisitionner [chez],
vérifier les comptes, relever les fautes* [de],
fig. régler ses comptes [avec]; ej undgåne
pas rester impuni

räfs|tag coup de râteau

räjong rayon

räk|a -an -or crevette* [grise, rose], uten ibi, F
bouc, salicoque*; -or stora, koll. du bouquet

räk|el -eln -lar; lång ~ grand flandrin, grand
diable, jeune homme dégingandé
räkenskap compte; avfordra ngn demander
des comptes à qn; avlägga ~ hand. rendre ses
comptes; avlägga (göra) för rendre compte
(raison*) de; föra ~er tenir les comptes (la
comptabilité) ; ha klara ~er avoir ses comptes
~en règle*, être à jour; ställa ngn till för
demander raison* de qc à qn, rendre qn
responsable de qc; vara skyldig ~ för ngt avoir des
comptes à rendre pour qc, être comptable de
qc [à qn] ; utdrag ur ~erna bordereau de
compte, extrait d’un compte courant -s|bok livre
de compte -s|dag jour de reddition* des
comptes -s|förare comptable -s[föring
comptabilité* -s [granskare vérificateur des comptes

-s|granskning vérification* des comptes

-s|-kontor bureau de comptabilité* -s|skyldig a
comptable -s|skyldighet comptabihté*

-s|verifikationer pièces justificatives -s[verk
comptabilité* -s|år exercice

räk||fiske pêche* des crevettes* -håv filet;
balance*

räkn||a1 tr O. itr be~, ut~ calculer [de tête*],
faire un calcul; antai compter [sur les (ses)
doigts, en francs], faire le compte de, ibl.
nombrer, dénombrer, faire le dénombrement
(le recensement) de, recenser [la population];
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives ’[[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0720.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free