- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
742

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sexhörning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


gone -hörning hexagone -mästare student,
organisateur des banquets -pipig a à six canons

-si-dig a à six faces*; ~ figur solid hexaèdre, cube

-siffrig a de six chiffres -stavig a de six
syllabes*, hexasyllabique -strängad a à six cordes*,

hexacorde -t ~en mus. sixte* -tant sextant

-tern cahier de six feuilles* [de papier] -tett
sextuor -tiden, vid vers six heures* -tio
soixante jfr femtio -tio|faldig a de soixante pour
un -tiofaldigt ajiv soixante fois* [autant]
~tionde ordn.-tal soixantième -tion[de]del
soixantième partie* -tio|tal soixantaine* -tio|åri[n]g
[a] sexagénaire[*] -ton grundtal seize -tonde
ordn.-tal seizième, ibl. seize; jfr adertonde -ton[de]del seizième [partie*]; not double
croche*; ~s paus mus. quart de soupir -tonhundra
grundtal seize cents (fore räkneord cent)

-ton-hundratalet le dix-septième siècle jfr
aderton-hundratalet -tonåri[n]g [a] [jeune homme
(fille*)] de seize ans

sex|lualsystem système de Linné -uell a sexuel

sex|lvinklig a hexagonal -åri[n]g [a] enfant [âgé]
de (qui a) six ans
sfinx -en, -er sphinx

sfär -en -er sphère*; fig. äv. milieu; liten ~
sphé-rule*; ~ernas harmoni les harmonies* célestes;
ej vara i sin rätta -~ n’être pas dans son élément,
être (se trouver) désorienté (dépaysé) -isk a
sphérique -oid sphéroïde -oidal a sphéroïdal

-olit min. sphérulite*

Shetlandsöarna npr les îles* [de] Shetland

shunt|iledning eieittr. ligne* de dérivation*, ligne*
shunt -lindning bobinage shunt

1 si interj voici (voilà) [que ..]!

2 si adv; och så comme ci comme ça, F
couci-couça, tant bien que mal; än [ocÄ] än så
tantôt bien tantôt mal, variable, avec des
‘hauts et des bas
sia1 tr o. itr prédire [l’avenir], prophétiser
Siam njtr [le] Siam [utt. sjam], nu [le] Thailand
siames Siamois -isk a siamois, du Siam

siar|iblick regard (intuition*) prophétique
(visionnaire), ibl. seconde vue -e voyant, prophète,
visionnaire -gåva don de prophétie* -konst art
(science*) de voyant -ord parole* prophétique

sibet|lkatt zool. civette* -råtta rat musqué

Sibir||ien npr [la] Sibérie s-isk a sibérien

siby||lla -an -or sibylle* -insk a sibyllin
sicili||an[are] Sicilien -ansk a sicilien S-en npr
[la] Sicile; Bâda ^erna hist. les Deux Siciles*
si c kali V siccatif
si c ken pron se sàdan^ vilken; ~ en! regardez donc
celui-( celle-* )là!
sicksack zigzag; gå i faire des zigzags,
zigzaguer, om väg o. d. äv. serpenter, faire des coudes,
avoir des tournants -linje ligne* en zigzag

sid a long et ample, ibl. traînant, flottant

sid||a -an -or i allm. côté; levande varelse o. fig.
flanc [d’un navire, d’une armée]; geom., yta
face*, ibl. pan, panneau; profil; om tyg o. d. äv.
sens; i bok page*; parti parti; synpunkt point
de vue*, aspect; aHstr. part*, partie*; den goda
~ le bon côté; det har sin goda cela a du
bon; han har goda och dåliga -or il a du bon et
du mauvais (ses qualités* et ses défauts); saken
har sina -or il y a du pour et du contre; det
är hans starka, hans svaga c’est son fort,
son faible; hans svaga äv. son péché mignon;
allting har två -or toute médaille a son revers;
lejonet ’piskade -orna med svansen le lion se
battait le flanc de sa queue; eedd från ~n de
(en) profil; från alla -or de tous [les] côtés jfr
håll 6; se ngt från alla -or sur toutes les faces;
se allt från den bästa n voir tout du bon (beau)
côté; ni ser saken från er ~ vous êtes partial
(orfèvre); stiga ur järnvägsvagnen från fèl ~ à
contre-voie*; visa sig från sin fördelaktigaste
se montrer à son avantage (par le bon (beau)
côté), montrer son bon côté; ta ngn från den
goda ~n par le bon bout ; från en ofördelaktig
~ à son désavantage ; visa ngt från en vacker
sous un beau jour; från min ~ de mon côté,
de ma part, de moi; från fransmännens du
côté français; från vilken man än ser saken
à quelque point de vue* qu’on se place, de
quelque côté qu’on envisage la chose; ej vika
från ngns ~ rester aux côtés de qn, ne pas
quitter qn [d’une semelle], être comme une
ombre attachée aux pas de qn, suivre qn comme
son ombre*; anfalla från ~n
[[militärterm]] prendre de
flanc; ha ont i j^n avoir un point de côté; med
händerna i ~n les poings (mains*) sur les
‘hanches*; i högra paralysé du côté droit;
på ~ sur le côté, ibl. de côté, de flanc, ibl. en
écharpe*, [[närmast motsv]] pl kant de chant (champ); dörren
på ~ la porte latérale ; dörren på högra, vänstra
~n la porte à droite*, à gauche*; skottet gick
på ~n passa à côté ; ligga på n coucher sur
le côté; på alla -or de tous [les] côtés, de toutes
parts, dans tous les sens; på andra ~n de l’autre
côté, au-delà [de], ibl. sur l’autre versant [d’une
montagne], sur l’autre bord (rive*) [d’un
fleuve]; belägen på andra ~n Alperna^ Atlanten
dans les contrées transalpines, transatlantiques,
som adj. transalpin, transatlantique; på andra
~ gott och ont au delà du bien et du mal;
andra ~n ett blad au verso (sur le revers) d’une
feuille; bâda -or om des deux côtés de, de
chaque côté de, ibl. à cheval sur [une rivière,
une route] ; det ligger skuld på båda -or de part*
(côté) et d’autre, des deux côtés; på denna
^[ti] de ce côté[-ci], en deçà; modems
du côté maternel, om arv o. d. du chef de
sa mère; skrattarna på sin mettre les
rieurs de son côté; ha ngn på sin ~ avoir qn
pour soi; han har rätten ptJ il a le bon
droit pour lui; stå på ngns ~ être du côté (F du
bord, du parti) de qn, soutenir qn, tenir pour qn;
ställa sig på den starkares se mettre du côté
du plus fort (F du côté du manche); nöjet, äran
etc. är helt och hållet på min ~ est de mon côté
(tout pour moi); brev på 6 -or lettre* de six
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives ’[[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0750.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free