- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
757

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skadebegär ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


n’a rien eu 2 se nuire [à soi-même], se faire tort

-e i begär désir de nuire, malveillance* -e|djur
animal nuisible, bête malfaisante -e|ersättning
indemnité*, dommages-intérêts pl.,
dédommagement, compensation*; yrka demander des
dommages-intérêts, i brottmål se constituer
partie civile; yrkande på ~ demande* en
dommages-intérêts -e|glad a qui se réjouit du
malheur d’autrui, malicieux, méchant; -glatt avec
une joie maligne -e|glädje joie maligne

-e|gö-relse skada I -e|lysten</b> a malveillant,
malfaisant -e|lystnad malveillance* -esllös a jur.
indemne; hålla indemniser, dédommager,
désintéresser [qn de qc] ; hålla sig F se
rattraper sättning -e|växt plante*
nuisible, mauvaise herbe -lig a nuisible, ibl.
contraire [à qn], mauvais, dangereux [pour],
pernicieux, néfaste [à]; för hälsan malsain, nocif;
malfaisant; elakartad mal|in, -igne*; ogynnsam
défavorable [à], désavantageux [pour],
préjudiciable [à]; ~a dunster miasmes délétères;
~a följder suites* graves (funestes); ha en
~ verkan på exercer une action (influence)
nocive (moral, néfaste) sur, affecter; vin är ~t
för mig le vin m’est contraire (F ne me réussit
pas) -lighet caractère nuisible, nuisibilité*,
nocivité*, nocuité*, ibl. t nuisance* -ligt adv
mal, d’une manière nuisible etc. ; inverka ~ på
se [ha en] -lig [verkan på] -skjuta tr blesser
skaff||a1 I tr procurer [du travail à qn, à qn les
moyens de faire qc], faire obtenir (avoir);
ménager [une entrevue, un asile à qn] ; utverka
obtenir; finna trouver; skicka efter faire venir,
apporter, [aller] chercher; förse med fournir [qc à
qn, qn de qc], pourvoir [de]; ådraga attirer,
susciter [des ennuis, des ennemis, un procès à
qn]; framlägga produire [des preuves*], acquérir;
jfr///; med saki. subj. äv. ibl. valoir; kan ni
mig loken? pouvez-vous me procurer (faire
venir) le livre? jag skall nog dig den äv. F je vous
l’aurai; ngn bekymmer, ledsamheter donner du
souci (F du fil à retordre) à qn, susciter
(attirer, causer) des ennuis à qn; han har sonen
~en cykel il a acheté (donné) un vélo à son fils;
hjälp porter secours à [qn], porter remède
(remédier) [à qc för ngt] ; ngn kredit obtenir du
crédit à qn; ngn kunder amener des clients à
qn; material till fournir des matériaux pour
(les matériaux a) ; pengar trouver (se
procurer) de l’argent; ngn pengar fournir (avancer)
des fonds à qn; ~ ngn [en] plats trouver du
travail à qn, placer (F caser) qn; det har ~t
mig en sömnlös natt cela m’a valu (fait
passer) une nuit blanche; harn till väriden
mettre au monde des enfants; ur väriden
supprimer; ngn att göra se göra 11; hart
enlever, ôter, faire disparaître, éloigner, mat.
éliminer; fram (hit) apporter, amener, faire
venir; igen faire retrouver (F ravoir),
rendre, restituer; ihop réunir, recueillir,
ramasser; tillhaka~tgen; undan
bort; ~ över faire passer, ~ transborder II itr

1 sköta faire jfr göra I; ha att avoir à faire;
här har du ingenting att ~ vous n’avez rien à
faire ici, je n’ai que faire de vous; vad har
den boken här att que fait ici ce livre?
ha att med ngn avoir affaire* à qn ; pm du inte
uppför dig väl, får du med mig att ~ vous aurez
affaire* à moi, F vous verrez de quel bois je
me chauffe; jag har ingenting med det att ~ ]q
suis complètement étranger à cette affaire, je
n’ai rien à y voir, je ne suis pour rien
là-dedans; den saken har ingenting att med
den andra cette affaire n’a aucun rapport
avec l’autre, ces deux choses*-là n’ont aucun
rapport (sont complètement distinctes l’une
de l’autre) 2 manger III refl se procurer;
se faire; förvärva acquérir, acheter; se payer
[le luxe de], se monter en [meubles, linge] ;
ådraga sig en sjukdom contracter, F attraper;
s’attirer [des ennuis, des ennemis]; se concilier
[l’estime* de qn, des amitiés*, des amis] ; sig
ett bibliotek, nödiga husgeråd, hästar monter
(composer) sa bibliothèque, son ménage, son
écurie*; han hade redan ~t sig allt som behövdes
äv. il était déjà monté (outillé); sig förråd
faire des provisions*; sig gehör se faire
écouter; sig en hustru trouver à se marier,
prendre femme*; sig klarhet i ngt tirer qc au
clair (net), chercher à voir clair dans qc; ~ sig
kredit obtenir du crédit; sig kunder se faire
une clientèle; sig medel trouver des moyens;
sig medel att .. trouver le[s] moyen[s] de;
sig egna möbler se meubler, se mettre dans
ses meubles; sig respekt se faire respecter
(obéir [au doigt et à l’œil]); si^ « se faire
rendre justice*, obtenir satisfaction*; sig
skulder contracter des dettes* -are förr
pourvoyeur; ~ cambusier -eri garde-manger, ibl.
office*; i anstalt dépense* -ning ravitaillement
skaf fottes adv à tête-bêche, F tête*-à-cul

skaft -et - manche [d’un balai, à balai, d’un
couteau, d’une %ache, d’un parapluie], F queue*
[d’une poêle, d’une casserole, d’un fruit, de
cerise*; mus. d’une note]; tige* [d’une fleur,
d’une feuille, d’un bas, d’une bott[in]e];
%ampe* [d’épee*, de lance*, d’un pinceau, bot.
de fleurs*]; på, lans äv. bois; pensei äv. ente*;
fût [d’une colonne, d’une raquette,
[[militärterm]] d’une
pique]; vetensk. bot. pédoncule [d’une fleur,
d’un fruit]; zool. pédicule; sätta på se -a;
av {lossna från) ~et se démancher; ta av ~et
dé[sem]mancher; ingen vill hålla i ~et fig.
personne ne veut attacher le grelot; han har
huvudet på fig. c’est une forte tête; ögon på
zool. yeux pédonculés; med ögon på fig.
les yeux écarquillés -a1 tr emmancher, [re-]
mettre un manche à, monter sur manche;
stövlar remonter -ad a à manche; bot. zool.
pédon-culé, pédiculé, pédicellé -hål trou
d’enmian-chure*, douille*, œil -lös a bot. acaule -ning
emmanchement -öga=-A<!Z
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0765.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free