- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
781

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skyld ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


se voiler la face äv. fig., ~ över fig. äv. pallier,
atténuer, jeter un voile sur II reil se couvrir
etc. ; ejhangt att ~ sig med pour couvrir sa nudité

skyld a parent -e|man parent

skyldig a 1 som tär skuld till coupable, jur. saker till
convaincu [de]; passible [d’une amende, de la
peine capitale, de dommages-intérêts], ibl.
punissable [de mort*]; brottslig criminel;
bekänna sig ~ s’avouer coupable, avouer, faire
des aveux, fig. passer condamnation* [de qc],
absol. reconnaître son tort, faire son mea culpa;
göra sig till se rendre coupable de,
commettre, till straff encourir [une peine] ; domaren
uttalade sitt le juge prononça le verdict de
culpabilité* 2 stående ! Bkuld, förbunden obligé;
vara ~ devoir [cent francs à qn; de la
reconnaissance, une réponse, une lettre], être
redevable äv. moral, [de qc à qn]; jag är ~ honom
pengar äv. je suis son débiteur (sa débitrice) ; ej
längre vara ngn ngt être quitte envers qn;
jag är ännu ~ honom je reste à lui devoir;
vad är jag combien vous dois-je? F cela fait
combien? restaurang l’addition* s’il vous plaît!
vara ~ för ngt devoir qc, devoir [trois francs]
pour qc (en dei redan betalt sur qc) ; bli (vara) ~
être en arrière pour [le loyer] ; sätt blir
jag honom ingenting ~ je ne lui dois plus rien,
je ne suis pas en reste avec lui; viäro varandra
ingenting ~a nous sommes quittes (quitte à
quitte), FP c’est au revoir et merci; jag är honom
inte ~ ngn räkenskap je n’ai pas de comptes
à lui rendre; bli svaret ~ ne savoir que (quoi)
répondre, être (rester) interdit (interloqué);
ej bli svaret ~ avoir la repartie prompte,
être prompt à la riposte, répondre du tac (tic)
au tac, n’avoir pas sa langue dans sa poche;
jag är er tack ~ je vous ai beaucoup
d’obligations*, je vous dois des remerciements, je
suis votre obligé (votre débiteur), je vous suis
redevable [de qc]; vara ~ att göra ngt devoir
(avoir le devoir de) faire qc, être obligé de (ibl.
à) (tenu de) faire qc, être dans l’obligation* de
faire qc; du är inte ~ att göra det rien ne vous
y oblige; det är en sak som man är att göra
c’est une chose obligatoire (à laquelle on ne

peut se soustraire), c’est un devoir; vara sig själv
att .. se devoir de .. 3 tillbörlig dû, due* ;
meâi — högaktning för sauf le respect dû (qu’on
doit) à -het devoir, obligation*; göra sin
faire son devoir; ej göra sin ~ manquer (faillir)
à son devoir; ha ~er mot avoir des obligations*
envers; ej känna ngn att ne pas se sentir
engagé à; jag anser det vara min att ]e crois
de mon devoir de ..; det är bara hans il ne
fait que son strict devoir; det är hans ~ att il
est de (c’est) son devoir de -hets|bjudning
dîner etc. obligatoire (auquel on ne peut se
soustraire) -hets|dans danse* obligatoire*

-hets|visit visite* de cérémonie* (de politesse*)
skyldrjîa1 tr o.îtr; ~ [gre-uär] porter (présenter) [les]
armes*, faire les honneurs militaires ; ~ gevär!
portez (présentez) armes*! med saluer de,
présenter -ing
skyldskap parenté* jfr släktskap
skyll Ia2 tr o. itr; ~ ngt på ngn rejeter la faute de
qc sur qn, accuser (charger) qn de qc, imputer
(attribuer) qc à qn, F s’en prendre de qc à qn,
F mettre qc sur le dos de (à) qn\det är bekvämt
att på honom F il a bon dos ; på ngt mettre
qc sur le compte de qc, accuser qc, alléguer qc,
mettre en avant qc, se retrancher derrière qc;
han har sig själv att il n’a qu’à s’en prendre
à lui-même, c’est sa propre faute;
yrkeshemlig-iieten som han -er derrière lequel il se
retranche (qu’il prétexte, qu’il allègue comme
raison*); jag kan just inte ~ F je ne trouve pas
skyllerkur guérite*

skylt -en -ar 1 enseigne*, ibl. écriteau; advokats
panneau; dörr^ plaque*; fig. étiquette*, ibl.
façade*; om pers., bulvan prête-nom, homme de
paille* 2 läs-~ écusson -a1 itr faire de l’étalage;
ligga och être à l’étalage (en vitrine*), être
exposé [à la devanture]; med mettre en
(à r)étalage, exposer, étaler, fig. faire étalage
(parade*, montre*) de, étaler [le spectacle de],
afficher, exhiber; med sin lyx (rikedom)
éclabousser le monde (ses amis) ; stâ och ~
s’exhiber, se donner en spectacle -docka
mannequin -fönster devanture*, vitrine*, montre*,
étalage -låda vitrine* -målare peintre
d’enseignes* -ning étalage, exposition* -skåp vitrine*
skyltvakt sentinelle*

skymf -en -er affront, F avanie*; starkare insulte*,
outrage; förolämpning offense*; lida en essuyer
(subir) un affront; smälta ~en dévorer un
affront, F encaisser [l’affront]; tillfoga en ~ faire
un affront (une insulte) à, jfr -a; tillfoga ngn den
—en att faire à qn l’affront de; det är en ~ mot
c’est faire affront à, c’est un outrage à, c’est
injurieux (outrageant) pour -a1 tr faire [un]
affront ([un] outrage, des avanies*) à, insulter
[qn, à qc], outrager, injurier, dire des’ injures*
à, offenser; grovt äv. traîner dans la boue -lig a
injurieux, outra|geant, -geux, insultant,
ignominieux; vanärande infamant, diffamant, flétrissant;
behandling traitement «honteux (indigne), F
avanies* pl.; död^ ~t straff mort, peine
infamante (ignominieuse) -ligen adv
ignominieusement, outrageusement, «honteusement -lighet
caractère infamant etc. ; «honte*, ignominie* ;
turpitude* -ord injure*, terme injurieux (de mépris)

skymla1 itr opers. det ~r för ögonen je vois trouble
skymm|a» I tr cacher [le jour, la vue], masquer,
ibl. voiler [le regard, le soleil] ; ngn être dans
le jour de qn, ôter (cacher) le jour àqn, boucher
la vue à qn, empêcher qn de voir; skym mig
inte! ôtez-vous de mon jour (de devant moi)!
utsikten för obstruer (masquer, boucher,
ôter) la vue à; bort ngt cacher (dissimuler) qc;
för voiler, tamiser [la lumière] II itr
s’obscurcir, se voiler; det -er, kvällen -er [på] l’obS’
curité* (la nuit) tombe, le jour baisse (décline),
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0789.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free