- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
885

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sägen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


ne pas se faire dire qc deu3^ fois*, ne pas se faire
prier; så till rendes pour ainsi dire; sagt och
gjort aussitôt dit aussitôt fait; det är lättare sagt
än gjort se ovan det är lätt att sagda dag au
jour dit (fixé, convenu); oss emellan sagt soit
dit entre nous; i förbigående sagt soit dit en
passant; med förlov sagt se förlov; rent ut sagt pour
parler franchement, franchement parlant, pour
être franc, disons-le, tranchons le mot; eller
rättare sagt ou pour mieux dire (être plus
exact); som sagt comme je vous l’ai dit (je viens
de vous le dire) — B med obeton. part. för
sig själv se dire [en soi-même]; om ngn, ngt
dire en parlant de (au sujet de, à propos de)
qn, qc; vad -er du om saken? qu’en
dites-(pensez-) vous? quelle est votre opinion*? därom
vore mycket att il y aurait bien des choses*
à dire là-dessus; ~ ngt o m ngn dire qc sur le
compte de qn; ~ till ngn dire à qn; säg inte
ngt härom till ngn n’en parlez à personne; han
har ingenting att om mig je n’ai pas
d’ordres à recevoir de lui (pas de comptes à lui
rendre) — C med beton. part. ~ efter redire,
répéter; ~ efter ngn répéter qe après qn;
emot contredire; jämt emot avoir l’esprit de
contradiction*; ~ fram proférer, articuler;
énoncer; ~ för se förestava; ifrån absol. dire
franchement (carrément) sa pensée, s’expliquer
[franchement], parler net, éclairer sa lanterne;
ifrån att äv. déclarer nettement que; ifrån sig
se frånr^; ~ om Q) répéter, redire; jämt om
ett och samma toujours rabâcher (ressasser) la
même chose; b) det -er jag ingenting om il n’y a
rien à dire, je ne puis l’en blâmer (lui en faire
un grief), c’est compréhensible (excusable) ; jag
~er ingenting om att .. äv. je ne trouve pas
étonnant que, il (elle etc.) n’est pas à blâmer de; ~
till avertir, aviser [qn de qc], faire savoir [qc à
qn] ; säg till när du får tid! avertissez-moi
(faites-moi signe) quand vous aurez le temps! utan att
~ till F sans crier gare; utan att till F filer
à l’anglaise; till om kaffe dire qu’on apporte
(på restaurang commander) le café; säg till om
maten! dites qu’on peut servir! upp donner
congé (tjänare ses %uit jours) à [qn, un appartement]; om lån, kontrakt o. d. se dédire de, résilier;
wp’p sig donner congé, om tjänare donner
ses ‘huit jours, rendre son tablier; ^’upp en
summa, traktat, vapenvila dénoncer (prévenir
qn de la levée d’)un capital, [la rupture d’]un
traité, [la fin d’]un armistice; han är uppsagd il
a reçu son congé, on lui a donné congé [pour
janvier]; ~ upp vänskapen med rompre (F se
brouiller) avec, retirer son amitié* à; ~ ut dire
sa pensée (ce qu’on a sur le cœur), le trancher
net, ifr ~ ifrån; ~ åt ngn avertir (aviser,
prévenir) qn’j~åt ngn att göra ngt dire à qn de faire
qc; ai ngn för ngt reprendre qn au sujet de qc
<i>säg||e]n -nen -71er légende*, tradition*, ibl.
dicton; grundad på -ner légendaire, traditionnel

säk|er a trygg assuré; viss sûr, certain, om sak &v.
positif, assuré, ibl. réel; obetvinglig indubitable;
osviklig infaillible; bekräftad avéré; pålitlig sûr, à
toute épreuve; blick a) regard assuré, b)
justesse* de coup d’œil; ha ~ blick (~t öga) avoir
le coup d’œil juste, F avoir le compas dans
Tœil; gå en död till mötes affronter une mort
certaine; i ~t förvar sous bonne garde, en lieu
sûr; gång (-ra steg) pas ferme (assuré),
démarche assurée; karl homme sûr (éprouvé,
de confiance*); -ra kunskaper connaissances*
solides; takt sûreté* de tact; öra oreille*
juste, justesse* de l’oreille*; är det alldeles ~t?
est-ce bien sûr? det är alldeles ~t, så ~t som
något c’est sûr et certain, il n’y a pas d’erreur*,
c’est comme si le notaire y avait passé; det
är ~t att il est certain (sûr, de fait) que;
så mycket är ~t ce qu’il y a de certain [c’est
que]; se ut a) avoir l’air assuré, b) avoir
l’air [d’être] sûr de son fait (de ce qu’on
affirme) ; tro sig F dormir sur ses deux oreilles* ;
se (veta) sig ~ se voir (se savoir) en sûreté*;
(vara) ~ för être <‘hors de l’atteinte* de
[qn], être à couvert (à l’abri) de [qc]; ingen
kan vara för sjukdomar personne ne peut se
flatter d’échapper aux maladies*; ej vara ~
för sitt liv risquer sa vie; vara ~ i ngt être fort
(F calé) en qc (ferré sur qc); göra sig ~ om
s’assurer [qc]; göra sig alltför ~ om compter
(tabler) trop sur, se sentir trop sûr de, se
faire des illusions* sur; vara ~ om être sûr
(certain, assuré) de, savoir avec certitude*; vara
på foten, handen avoir le pied sûr (bon pied),
la main sûre (ferme) ; han är ~ på sin sak a) il
est sûr de son fait (de ce qu’il avance), b) il est
sûr de son affaire*, F l’affaire* est dans le sac;
kan jag vara på det? puis-je y compter? F est-ce
sans faute*? han är nästan ~ på att få platsen

il a la presque (quasi) certitude d’être nommé;
föredra det -ra för det osäkra préférer un tiens
à deux tu l’auras -het 1 sûreté* [de personnes*
et de biens] ; trygghet sécurité*; visshet certitude*;
i uppträdande assurance*, F aplomb ; för ~s skull
pour plus de sûreté*; sätta [sig] i [se] mettre
~en lieu sûr (à l’abri, à couvert, en sûreté*) ; med
all kunna göra ngt en toute confiance (sans
crainte*) pouvoir faire qc; påstå med ~
soutenir avec assurance* (aplomb); med ~ räkna
faire fond sur; veta med ~ savoir avec
certitude* (de science certaine) 2 hand. sûreté[s
pl.]*, garantie*, ibl. couverture*; pant
nantissement, gage; borgen caution*; ha être à
couvert ; värdepapper som accepter en
couverture*; lämna för donner des gages de;
ställa för se borgen; utan à découvert

säkerhets||anordning appareil de sûreté*; elektr.
[dispositif de] sûreté*, iw. fusible, disjoncteur
automatique etc. -broms frein de sûreté* -fond
fonds de garantie* -handling titre, valeur*
-kedjà chaîne* de sûreté* -lås serrure* de
sûreté* -mått mesure* de précaution* -nål
épingle* de sûreté* (de nourrice*, double)
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0893.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free