- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
898

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tagare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


åt sig smuts F être salissant; över i spel
couper [de l’as]; surmonter; «tgr se couvrir
àe, mettre, jeter sur ses épaules*

tagare preneur -as1 itr dep; (tas) med ngn se
disputer (F se chamailler) avec qn; han är inte
god att tas med il ne fait pas bon avoir affaire*
(F se frotter) à lui, c’est un mauvais coucheur

tag|el -let O crin [de cheval] -lik a criniforme

-mask -orm zool. crin de mer* -plym plumet;
hängande crinière*, queue* -rev ligne* de crin

-sikt tamis de crin (de soie*) -skjorta cilice,
%aire* -tyg tissu [de] crin

tagg -en -ar piquant, pointe*, épine*, aiguillon;
gaffel, kamm dent* -a1 tr; ~ [ut]</i> découper en
dents*, denteler; [[närmast motsv]] denter -bräken bot.
aspi-die*, aspidion -fenig a zool. à nageoires* raides
(non brisées); fisk Acanthoptérygien -fisk
zool. poisson aiguillonné (armé), diodon -frukt
fruit épineux (piquant) -huding zool.
échino-derme, radié, rayonné -ig a épineux, piquant,
muni d’aiguillons, aiguillonné, klippt etc. i taggar
dentelé -ighet caractère épineux -stråle i fena
rayon piquant -svamp bot. hydne -tråd fil de
fer barbelé, ronce* -tråds|nät -tråds|stängsel
clôture*,
[[militärterm]] réseau en fils de fer barbelés (de
ronce*) -utskott anat. apophyse épineuse

tag|a1 tr [[sjöterm]] surlier [un câble] -ing surliure*
Tajo n’pr le Tage

tak -et - ytter~ toit [d’ardoise*, de tuile*, de
chaume], toiture*; täckning couverture*;
~ställning comble; inner~ plafond; mur chaperon;
Pà diligens, omnibus impériale*; anat. voûte*;
brutet comble brisé, toit en mansarde*; platt
terrasse*, toit en plate-forme*; /a, ha ~ över
huvudet trouver un gîte, être à couvert (à
Pabri); ge ~ över huvudet héberger, loger; sakna
~ över huvudet n’avoir pas de logis, être sur le
pavé, être logé aux quatre vents, F coucher sous
les ponts; lägga på ett hus couvrir, faire la
couverture de; ta ner ~et fig. faire un tapage
endiablé ; hoppa högt i ~et sauter au plafond ;
glädjen stod högt i on était dans (au comble
de) la joie, on s’amusait ferme; titta i ~et
regarder le plafond; rummet är högt^ lågt i ~et "‘haut,
bas de plafond; han når till et il touche au
plafond; bo under samma sous le même toit;
bringa under ~ rentrer, engranger; komma
under eget ~ avoir une maison à soi, être
dans ses meubles; vara under eget ~ fig. avoir
fait sa pelote

taka a oböjl. jur. sätta i händer mettre en mains
sûres

takbelysning éclairage par en-‘haut, lumière
verticale -bjälke [[närmast motsv]] racinal du comble,
semelle* -dropp égout; F gouttes* qui tombent
du toit -fall chute* du toit -fot pied du toit,
larmier -fält plafond -fönster lucarne*,
vasistas -halm paille* de toiture* -lag comble,
faîtage -lags|öl [régal offert aux ouvriers à
l’occasion* du] bouquet -lampa [lampe* à]
suspension*; gas, elektr. plafonnier -list corniche*

-läggare couvreur -läggning couverture* -lök
bot. joubarbe* des toits -målning [fresque* de]
plafond -panna tuile* -papp carton bitumé
pour toiture* -plåt plaque* de zinc, tôle* pour
couverture* -resning faît[ag]e, comble -rygg
faîte, comble, ibl. croupe* -ryttare tour* du
transept; guérite* -ränna chéneau; lodrät
gouttière*, tuyau de décharge* (descente*) -skiffer
ardoise* [pour toiture*] -skägg auvent du toit
jfr -fot; fågelbo under ~et sous l’avant-toit

-spar-re chevron -spån bardeau -stol ferme*

takt -en -er 1 mesure* [entière, à deux (quatre)
temps, à trois quarts, à six-huit], ibl. pas,
temps; i dans äv. cadence*; ibl. rythme; gång
allure*, pas; ]ämn mesure paire (binaire);
tuî une, deux ! hyta [om] vid ridn. changer
d’allure* (de pas); hålla ~[en] observer
(garder) la mesure; ej hålla en om hast n’être plus
au pas; markera, slå ~en marquer, battre la
mesure; stampa ~en marquer le pas; öka,

minska ~en accélérer, retarder le mouvement;
dansa, spela i en mesure*; marschera i
marcher au pas, aller du même pied; falla (komma,
vara) ur ~en perdre la (sortir de) mesure 2

taktfullhet tact, discrétion*, savoir-vivre; ejhangn
~ se [yara] -lös -del mus. temps

taktegel tuile* [creuse, en onglet faisat, plate]
taktera1 itr donner la mesure, diriger -fast a
ferme, sûr; epeia ~ en mesure*; vara ~ bien
observer (garder) la mesure -fasthet fermeté*
dans la mesure -full a plein de tact, discr|et,
-ète* -fullhet tact, discrétion* -fullt adv avec
beaucoup de tact, très discrètement

taktik tactique* -er ~n tacticien

taktindelning mus. temps, rythme

taktisk a tactique

taktkänsla [sentiment de] tact -lös a qui manque
de tact, indiscret; vara F mettre les pieds
dans le plat -löshet manque de tact (ibl. de
doigté), indiscrétion* -mått mesure*, temps

-mäss i g a en mesure* (cadence*), mesuré,
cadencé -mässigt adv en mesure* (cadence*), ibl.
à pas mesurés (cadencés) -pinne bâton de
mesure* -rubbning contretemps

tak|trädgård jardin suspendu, terrasse fleurie

taktslag [battement de la] mesure -streck mus.
barre* de mesure* -sÅker[hei]=-fast[het]

-tecken désignation* de la mesure -vila repos,
césure*

takj|täckare couvreur -täckning couverture*

-ut-språng avant-toit; appentis -yta pan de comble

-ås faîte, comble, crête* du toit

tal -et - 1 talförmåga parole*; ord parole[s pl.]*,
propos; språk langage, parler; jargon [technique];
obegripligt, konstigt F baragOuin; föredrag discours,
kort allocution*, harangue*; fest~ äv. toast [utt.
tost], speech [utt. spitj]; lyckönsknings~
compliment; högstämt, mest relig. oraison* [funèbre];
homélie* ; över ngn éloge [de qn] ; predikan sermon ;
jur. åklagares réquisitoire,- försvarares plaidoyer,
plaidoirie*; samtal conversation*, entretien;
tr trans. itr iutrans. vcfl reflex. verb F laiiiiljärt P lägre språk S slangspråk
narmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Nov 12 16:10:04 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/0906.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free