Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - talja ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
talj|a I -an -or ~ palan; liten palanquin; block
poulie* IV tr [[sjöterm]] palanquer, guinder
talk -en O talc -aktig -artad a talcaire, talcique,
talqueux -jord magnésie*
tal konst art oratoire, rhétorique*
talk||puiver poudre* de talc -skiffer schiste
talqueux -sten pierre* talcaire, roche* talcique
tall -en -ar bot. pin, ibl. pinastre, ibl. oegenti. sapin
fig. gran; som virke bois rouge -barr aiguille* de
pin -barrs|bad bain aux bourgeons de pin
-barrsjolja essence* de pin -bit zool. dur-bec
[des pins], corythe -dunge pin[er]aie*, pinière*,
pinède*
tallektion leçon* de conversation*
tall||fly zool. noctuelle* des pins -frö graine* de
pin
tal|ljud son phonique
tall||kotte pomme* de pin, F cône -kott|körtel
anat. glande pinéale -kåda résine* de pin,
galipot
tallrik -en -ar assiette* [plate, creuse (à soupe*),
à dessert]; en full une [pleine] assiettée
tallriks||formig a patellé, orbiculaire -hjul På bii
roue pleine -hylla vaisselier, dressoir,
porte-assiettes -hög pile* d’assiettes* -slickare
pique-assiette, écornifleur -värmare chauffe-assiettes
ta||liskog forêt* (bois) de pins -spinnare zool.
processionnaire* du pin -strunt pousse[s pl.]*
de pin -svärmare zool. sphinx du pinastre -tita
zool. nonnette* -Xr?iSX=taltrast
tal [lur cornet acoustique, microphone
tallört bot. monotrope
tal lös a innombrable, sans nombre; incalculable
tal||man allm. bem. porte-parole; för deputation o.d.
président, orateur; polit. président [de la
Chambre, du Sénat], i Engi. speaker [utt.
spikœ-.r] -man|skap présidence* -mans|klubba
motsv. av sonnette présidentielle -mans|stol
fauteuil présidentiel -maskin phono[graphe]
-metod méthode* d’articulation*
tal mi ö -guld (5) similor, F simili
talmud le Talmud
talong talon, souche* -kort spei. carte* au talon
talljorgan organe vocal, voix* -pedagog
professeur de diction* -pjäs pièce parlée
talrik a nombreux, en [grand] nombre; ~
förekommande fréquent -het grande quantité, grand
nombre; foule*; fréquence* -t adv en [grand]
nombre, en foule* (F masse*)
ta||lroll rôle parlé -rubbning trouble[s pl.] de la
parole; aphasie* -rör tuyau acoustique (mellan
våningar de communication*) -scen scène parlée
-språk langue parlée (courante) -storhet
quantité* numérique -system système arithmétique
-tecken mat. chiffre -teknik technique* de la
parole, ibl. diction* -teori théorie* des nombres
-text texte parlé -trast zool. grive musicienne,
tourdelle* -tratt på talrör embouchure*,
pavillon -trängd a bavard jfr -för; han är la
langue lui démange -trängdhet F besoin de
parler, démangeaison* de la langue -värde valeur*
numérique -övning exercice de conversation*
(de diction*, de déclamation*)
tam a apprivoisé, domestiqué; om husdjur
domestique; fig. spak souple, traitable; bli
s’apprivoiser, se domestiquer; göra ~ apprivoiser,
domestiquer, fig. mater, réduire; vara för
n’avoir pas de sang dans les veines*
tamarind -en -er bot. tamarinier; frukt tamarin,
datte* des Indes* -träd tamarinier
tamarisk -en -er bot. tamaris
tamboskap bétail jfr boskap
tambur -en -er 1 antichambre*, ibl. vestibule
2 ark. tambour -dörr porte* d’entrée* -in mus.
tambour de basque, tambourin -major
tam-bour-major -nyckel clé* de l’appartement -söm
broderie* au tambour; sy broder au tambour
-vaktmästare garçon de vestiaire
tam||djur animal (bête*) domestique -het état
domestique, [état de] domesticité*; fig.
docilité*, souplesse*
tamp -en -ar bout de corde*, garcette*; byx—
patte* de pantalon
tampon|||g] en ~er tampon [de gaze*] -era1 tr
tamponner [une plaie] -ering tamponnement
tand -en tänder åent* äv. fig, [artificielle (fausse
dent), creuse, cariée; de lait, de sagesse*, d’en
‘haut, d’en bas; de roue*, de peigne, de scie*],
barnspr. quenotte*; hörn~ på hund etc. äv. croC;
hugg^ défense*; tänder koll. dentition*, löständer
dentier, râtelier ; tidens les outrages (ravages,
injures*) du temps; borsta tänderna se brosser
les dents*; låta dra ut en ~ se faire arracher
une dent; han har fått m il a eu une dent; ha
goda tänder avoir de bonnes dents (une bonne
denture), être bien denté; fälla tänder perdre
ses [premières] dents (ses dents* de lait) ; ha
för tunga savoir garder (F avaler) sa langue,
n’avoir pas la langue trop longue ; peta tänderna
se curer les dents*; skära tänder grincer des
dents*; visa tänderna äv. fig. montrer les
dents* (les crocs) ; isättning av tänder prothèse*
dentaire; ~ för dent* pour dent*; ha ont
för tänder faire ses dents*, avoir une fièvre de
dents*; ha ont i tänderna avoir mal aux dents*
(une rage de dents*) ; väpnad till tänderna armé
jusqu’aux dents* -a1 tr dent[el]er -ad a
dent[el]é, à dents*, découpé en dents* ; rand
dentelure* -a|gnisslan grincement de dents*
-ben dentine*, ivoire dentaire -bildning
identification*, odontogenèse* -borste brosse* à
dents* -brygga bridge en; -böld abcès dentaire
-doktor = -?àla/r
tandem -et - tandem; köra aller en tandem
-[ång]maskin [[teknisk term]] machine* tandem
tand||fattig a; ~a djur Édentés pl. -feber fièvre*
de dentition* (F de dents*) -fistel fistule*
dentaire -formig a en forme* de dent* dentiforaie,
dentoïde, odontoïde -fyllning plomb,
plombage, fyllande obturation* -fällning seconde
dentition, chute* des premières dents (d ~ dents*
de lait) -garnityr dentier, F râtelier -gård 1
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm [[sjöterm]] sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] konstruktic el. uttal
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>