- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
909

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - textutläggning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


textutläggning interprétation* d’un texte,
exégèse*
Thailand nfr [la] Thaïlande (förr [le"! Siarn)

ThQring||en npr [la] Thuringe; från (i) ~ thu
ringien -er]wald la forêt de Thuringe*

ti|a -an -or 1 [le chiffre] dix 2 sedei billet
(coupure*) de dix couronnes*

tfaP -en -er -a -an -or tiare*; påvens äv. la
[triple] couronne papale

tibast -en O bot. daphné, lauréole*; äkta
mé-zéréon, bois gentil

Tibern npr 1b Tibre
Tibet [le] Thibet t-an Thibétain t-ansk a
tibétain

Ticino npr le Tessin

1 ticl<|a -an -or bot. polypore [des brebis*]

2 ticlc|la^ itr faire tic tac -taclc ~et O tic tac

tid -en -er 1 temps [astronomique, vrai; de
travail, de loisir]; tidr^d espace de temps;
dygnet heure* [normale, locale, solaire,
universelle, astronomique, civile; d’été, d’hiver];
àret saison*; tidsålder siècle, âge, ère*, époque*;
période*; tidpunkt date*, jour, heure*, moment;
livs~ vie*, temps; anstånd délai, répit; mellan~.
intervalle; a) i förbund med attribut ’-’«r
andra seder autres temps autres mœurs*; dyra
~er temps de vie chère; du store bonté
divine! miséricorde*! förfluten ~ [temps]
passé; héla ~en tout le (ce) temps; hårda
temps durs (difficiles) ; ledig [temps de]
loisir, temps libre; en lâng ~ longtemps, un grand
espace (laps) de temps; en lycklig ~ un temps
heureux, des jours heureux (de bonheur). Fie bon
temps; nuvarande le [temps] présent; nyare
~en hist. les temps modernes; ~aste ens
historia l’histoire contemporaine; olämplig ~
une (des) heure(s) indue(s) ; en rundlig ~ un bon
moment; ta en rundlig du temps; den sista
~ a) från nuvarande räknad ceS derniers temps,
ces temps derniers, h) från förfluten sett vers la
fin, les derniers temps; tillkommande le
futur, le temps à venir; årets vackraste la plus
belle époque (saison) de l’année*; åtta dagars,
~en timmes ‘huit jours, une heure [de temps];
ett års un an; efter annan de temps en
temps (à autre) ; en för avfärden l’heure* (le
moment) du départ; en för skörden l’époqUe*
de la moisson; en för översvämningen l’année*
de l’inondation*; på dagen, dygnet, natten
heure* du jour, de la nuit; 6) oom genitivattribut
i feernas begynnelse à l’origine* des temps;
efter en ~s förlopp après (au bout de) quelque
temps; ens kynne l’esprit du siècle; den ens
stränga lagar les lois* sévères de l’époque*;
under ~ernas lopp au (dans le) cours des
années*; ^ens smak goût (mode*) du jour; efter
ngn ~s sjukdom après une courte maladie;
ens ström le courant du temps; ens tand se
tand; ngn {en liten) ~s uppskov quelque délai;
vår ~s de nos jours, d’aujourd’hui, moderne;
c) som subj. el. predikatsfylln., du skall på det, när
blir quand le moment sera venu, en temps
utile (opportun) ; en föreföll honom lång le
temps lui durait; det kommer en .. \m
temps viendra (il viendra un moment) où ..;
hans är kommen son heure* est venue; min
kommer j’aurai mon tour; här är varken
eller plats att .. ce n’est ici ni le temps (le
moment) ni le lieu de .. ; en är knapp, här är
ingen ~ att förlora les heures (minutes) sont
comptées, il n’y a pas de temps à perdre; min
~ är mycket upptagen mon temps est très
occupé (pris), ma journée est très chargée
(remplie); en är ute le délai (le terme) est expiré;
det är ännu god ~ nous avons le temps (du
temps devant nous, tout notre temps), il est
encore de bonne heure, rien ne presse; det är
god ~ till det cela ne presse pas, nous avons le
temps d’y penser; det är hög il n’est que
temps, il est [grandement] temps [de]; det är
~s nog c’est assez tôt ; det är ~ att., il est temps
(l’heure*) de .., c’est le moment de ..; d)
~ som objekt begagna ~en mettre à profit (ne
pas gaspûler) le temps; allting behöver sin
ordspr. Kome n’a pas été bâtie en un jour; han
kommer att behöva för att repa sig il mettra
du temps à se rétablir, il ne se remettra pas de
sitôt; bida sin ~ attendre son heure* ; döda ~en
tuer le temps; avoir (trouver) le temps [de
faire qc]; om jag kan få så mycket ~ si j’en
trouvQ le loisir; följa med sin être de son
temps, marcher avec son temps, suivre le
courant jfr vara efter sin ~ under e) ; fördriva
~en [faire] passer (tuer) le temps, charmer ses
loisirs, se désennuyer; förelägga en ~ fixer un
délai; ge ngn ~ [på sig] donner (laisser) à qn le
temps [de faire qc], en frist accorder du temps
(un délai, du répit) à qn; ge sig ~ se donner le
temps [de ..]; göra en kort, lång för ngn faire
passer le temps, rendre le temps long à qn; Äa
avoir le temps [de faire qc]; ha god ~ avoir
le temps (tout le temps, bien le temps, du
temps devant soi, du temps de reste), n’être
pas pressé, ibl. avoir de la marge, ha ledighet
avoir des loisirs (du temps à soi) ; han har ej
~ att le temps lui manque de; allt har sin
il y a un temps pour tout, chaque chose*
à son heure* (en son temps) ; det måste ha sin
~ han har ännu Inte glömt, förlåtit etc. il faut
laisser le temps faire son œuvre* (F les choses* se
tasser); han har sett sin bästa F il est fini;
bruket att.. har sett sin bästa a fait son temps,
n’est plus de saison* (de mise*), a passé de
mode*, ne se fait (porte) plus; ta ~ a) prendre
(demander) du (beaucoup de) temps, b) sport.
prendre le temps; ta för sport.
chronométrer; ta lång ~ äv. être long, durer
longtemps; ta på sig prendre [tout] son temps,
ne pas se presser; ta sig till prendre (se
donner) le temps de; vinna gagner du temps;
e) föregånget av prep. efter den ~en après ce temps
mindre brukligt
[[militärterm]] militärterm i, sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 10 17:30:51 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/0917.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free