Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - trappist ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
trappist kyrkl. trappiste -kloster Trappe* -orden
ordre de la Trappe
trapp||ljus éclairage de l’escalier, minuterie*
-räcke rampe*, main courante -steg marche*,
degré, ibl. pas; gradin, échelon; till estrad, tron etc.
marchepied; nedersta ~et la marche de départ;
översta ~et le trapan, la [marche] palière; stiga
ett ~ högre fig. monter d’un échelon (d’un cran)
-stege échelle double (brisée); échelle*
(escabeau) de ménage -stegs|vis adv par degrés
(gradins), à gradins -sten marche*, pas de porte*
-torn tourelle* -uppgång escalier
trasl|a î -an -or loque*, Hten lapp chiffon,
lambeau [d’étoffe*]; för att torka fönster etc. loque*;
disk~ lavette*; damm~ essuie-meubles ; -or kläder
guenilles*, ‘haillons, loques*; vara som en ~ om
pers. F ne pas tenir debout, être épuisé (à bout);
falla (gå) i -or tomber en loques* (lambeaux),
s’en aller par lambeaux; höljd (klädd) i -or
~en guenilles* (loques*, lambeaux), déguenillé,
loqueteux II1 tr; ~ sonder mettre en
lambeaux, déchirer -bylte paquet de loques*; fig.
se -hank -docka poupée* de chiffons -grann a
orné de colifichets [ibl. mais suant la misère]
-hank homme déguenillé, loqueteux, gueux,
va-nu-pieds -ig a om tyg, kläder en loques*
(guenilles*, ‘haillons), déchiré; äv. troué, percé [aux
coudes etc.]; om pers. loqueteux, déguenillé,
dépenaillé; jfr söndrig -ighet état déguenillé,
mauvais état
traska, itr trott[in]er jfr 2 trava; ~ av {i väg) F se
trotter; ~ omkring trotter, s’en aller de son pas
trottinant
tras||matta [[närmast motsv]] tapis de lisières*
trassat hand. tiré, payant
trasslel -let O 1 embrouillement, enchevêtrement;
fig. äv. F imbroglio, complication[s pl.]*,
confusion*, [em]brouillamini; jfr krångel; ställa till~
för donner du tracas (de l’embarras) à 2
bomulls~ etc. bourre*, déchets pl.
trass||ent hand. tireur, donneur d’ordre -era1 tr
tirer [une traite sur qn pour], faire traite* [sur
qn] -ering traite*
trassli|a1 tr; ~ bort (ihop, in, till) embrouiller,
[em]mêler, enchevêtrer, mettre du désordre
dans, fig. äv. confondre; ~ sig ifrån saken se
dépêtrer (se tirer d’affaire*, s’en tirer) en
brouillant les cartes*, F se débrouiller; ~ ihop
sig s’emmêler, s’enchevêtrer, s’entortiller; ~
in sig s’embrouiller, s’entortiller, s’enchevêtrer,
se prendre [dans]; ~ in sig [i sitt taV]
s’embarrasser dans ses explications* (son discours),
s’enferrer, s’empêtrer, F patauger, försäga sig se
couper -ig a embrouillé etc. jfr föreg.; fig. äv.
compliqué, épineux; ha ~a affärer avoir des
affaires embrouillées, avoir des embarras
d’argent; ~a förhållanden conditions*
(circonstances*) difficiles (délicates), complications*
-ig-Yi^i—trassel
trast -en -ar zool. merle, grive*, ibl. moqueur; jfr
kol~, tal^ -fåglar Turdidés -hona merlette*
-unge merleau
tras|varg=-ÄawÄ:
tratt -en -ar entonnoir; med strii chantepleure*,
champlure*; strut cornet [acoustique]
1 tratt|a -an -or hand. traite* [à trois mois];
utställa en ~ i frima och sekunda tirer une traite
~en première* et en seconde*
2 tratt||a 1 tr; ~ i verser à l’aide* d’un
entonnoir, entonner, fig. faire avaler [qc à qn], fourrer
[qc] dans la tête [de (à) qn]; ngt i öronen på
ngn corner qc aux oreilles* de qn; ~ i sig
ingurgiter, F s’enfourner -formig a en entonnoir;
bot. infundibulé -pip tuyau (F bout) d’entonnoir
-skivling bot. agaric odorant [poudré]
trav -et (-en) O trot; skarpt ~ trot allongé, grand
trot; i ~ au trot; sätta av i ~ prendre le trot,
om pers. F partir au trot, aller au pas de course*,
FP se trotter; hjälpa ngn på m mettre^n en
train (en route*, sur la voie), donner un coup
d’épaule* à qn, i tal souffler qn
1 trava ~ tr empiler, ibl. mettre en stère
2 trav||a1 itr trotter, aller au trot; fig. se traska;
komma —nde arriver ( F s’amener) grand trot
(au trot), traskande arriver en trottinant -ande
trot -are trotteur, ibl. steppeur; demi-sang
trav le -en -ar pile*
travers -en -er
[[militärterm]] jarnv. traverse*
travester||a1 tr travestir- -ing travestissement
travning empilage [du bois], iw. stérage
travitävling course attelée (au trot) -s|bana
hippodrome [pour les courses attelées]
tre grundtal trois, i sms.</small> ofta tri-; jfr fem; ~ års de
trois ans; triennal; ej kunna räkna till être
d’une ignorance crasse -2i-an-or [le chiffre] trois;
-or all speit. trois partout, tous les trois -aktare
pièce* en trois actes -armad a à trois
branches* -atomig a triatomique -basisk a
tribasi-que -bent a à trois pieds; pall (stol) trépied
-bladig a 1 bot. triphylle, trifolié; om blomblad
tripétale 2 om kniv o. d. à. trois lames* (ailes*
etc.) -dela tr diviser (partager) en trois -delad a
bot. om bj’.d triparti[ te*]; herald, tiercé* -delning
tripartition* -d je ordn.-tal troisième, ibl. trois jfr
adertonde, ibl. tiers, tierce*; för det
troisièmement, tertio; upphöja till potens cuber; ~
ståndet le tiers [état] -dje|dag, /wZ le
surlendemain de Noël -dje|dagsfrossa fièvre quarte
-d je |del tiers, troisième partie* -d je| klass| biljett
billet de troisième [classe*] -dje]klassist
élève[*] de sixième
tredsk a rétif, récalcitrant, réfractaire, obstiné,
têtu, indocile, insoumis; hli, vara se -as; göra
~ buter, obstiner [qn] -a ~nö esprit (caractère)
indocile etc., insoumission*, indocilité*;
opiniâtreté* -ande a; part partie défaillante -as1
itr dep être [d’humeur*, d’esprit] réfractaire
etc., se montrer récalcitrant, refuser d’obéir,
regimber^ être buté, persister dans son refus;
jur. faire défaut -o|dom jur. jugement par défaut
tre||dubbel a triple -dubbelt adv triplement, au
tr trans. i
itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk ~ omskrives närmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>