- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
955

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tvättsilke ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


äv. lavoir -silke soie* lavable -skinn peau*
lavable -streck corde* à linge -stuga buanderie*
-ställ lavabo [à eau chaude et froide], table*
de toilette* -svamp éponge* -vante gant de
toilette*, F main* à laver -vatten eau* de
savon -äkta a lavable, [de] bon teint

1 ty I konj car; vu que, attendu que II pron åld.
i ~ fall auquel cas; i ~ att vu (attendu) que;
~ åtföljande y attaché ; iche för ~ néanmoins,
nonobstant

2 ty3 itr o. refl; till avoir recours à, se réfugier
près de; sig till se [con]fier à

tyck‖a2 tr o. itr 1 penser, trouver; croire, être
d’avis; juger, estimer; jag -er äv. il me semble;
-er du det? vous trouvez (croyez)? c’est votre
avis? det -er du hara c’est une idée que vous
vous faites; om du så -er si vous voulez, si bon
vous semble, si cela vous plaît (F va, F chante,
FP botte), si le cœur vous en dit; -er jag voilà
mon avis; han säger vad han -er a)</big> il dit ce
qu’il pense (sa pensée), h) il dit ce qu’il veut
bien dire, il dit n’importe quoi (ce qui lui passe
par la tête); vad -er da [själv]? qu’en
pensez-vous [vous-même]? que vous en semble? quel
est votre avis? et selon vous? F à votre idée*?
illa vara se formaliser, prendre mal la chose

2 ~ om aimer; ej ~ om äv. avoir peu de
goût pour ⁅qc⁆, ne pas se plaire dans [la
société de], ne pas porter ⁅qn⁆ dans son cœur,
jfr nedan ~ illa om; det -er jag inte om äv. cela
ne me plaît pas (n’est pas de mon goût); jag
-er inte om hans utseende F il a une tête qui
ne me revient pas; bättre (mer) om aimer
mieux [qn (qc) que .., faire qc que [de]],
préférer [qn (qc) à, [de] faire qc, men faire qc que
de faire ..]; jag -er bättre om honom för var dag
je l’aime tous les jours davantage, il m’est de
plus en plus sympathique; bäst om aimer le
mieux, préférer [à tout]; det skulle jag häst
om Åv. c’est ce qui me conviendrait le mieux (me
ferait le plus de plaisir); iïla om ne pas
aimer (goûter), trouver mauvais, F détester,
F avoir en horreur*, prendre en grippe*, avoir
horreur* de ; jag -er rysligt illa om hans sätt
F ses manières* m’horripilent (F me
crispent, F me portent sur les nerfs) ; ej illa om
äv. n’être pas fâché [de, mycket om
aimer beaucoup (bien), goûter fort, prendre [un
grand] plaisir à; ingen gàva har jag -t så mycket
om ne m’a fait autant de plaisir; ~ om att aimer
[à], giiia trouver (juger) bon (à propos) de;
jag skulle ~ om att få veta j’aimerais [à] (je
serais curieux de) savoir -as1 itr dep sembler,
paraître; avoir l’air; det kan så ~ il semblerait;
det kan så ~ för er cela vous fait peut-être cet
effet; det -s inte så il paraît que non; det -s som
om on dirait que, il semble que; vara sembler,
paraître, avoir l’air (faire l’effet) de (d’être)
[un brave homme] ; vad -s? qu’est-ce que vous
~en dites? que pensez-vous de cela? que vous en
semble? vad -s o m ..?, que pensez-vous de ..?
comment trouvez-vous ..? jfr synas

tyck‖e ~t ~n 1 mening avis, opinion*; känsla
sentiment, sens; smak goût, gré, guise*, ibl.
fantaisie*, bon plaisir; det beror få ~ och smak
c’est [une] affaire de goût, cela dépend des
goûts jfr smak; fatta för prendre goût à,
F s’engouer de jfr 2; ha för avoir (se sentir)
du goût pour (à), goûter, starkare raffoler de, F
être féru (coiffé) de ; vinna ngns flatter le
goût de, plaire à; efter eget <~ à son gré, à sa
guise (sa fantaisie) ; handla efter eget F faire
à sa tête [sans consulter personne], prendre qc
sous son bonnet; det är alldeles efter mitt ~ c’est
bien de mon goût, c’est bien cela; c’est selon
mon cœur; i mitt ~ à mon avis (F idée*), à
mes yeux, selon moi, à mon gré (goût) ; vara
i ngns être au gré (au (du) goût) de qn 2
böjelse inclination* ; penchant ; svaghet faible ;
förkärlek prédilection*, préférence*; kärlek
amourette*, F béguin äv. konkr. ; flyktigt toquade*,
passade*; han har ett F il a un béguin;
fatta ~ för s’éprendre de, s’amouracher de,
F se toquer de ; av för pour plaire à 3 likhet
ressemblance*, F air de famille*; han har ett visst
~ av äv. il ressemble vaguement à, il a qc qui
rappelle .., ibl. il a un faux air de -e|sak
affaire* (question*) de goût -mycken a difficile,
prétentieux; capricieux; boudeur -myckenhet
prétentions* pl. ; caractère boudeur

tyd‖a2 I tr interpréter, expliquer; déchiffrer ⁅une
écriture o. fig.⁆; fig. débrouiller; allt till det
bästtty värsta interpreter (tourner) tout en bien,
~en mal (en bonne, en mauvaise part), voir le
bon côté des choses* (tout en noir) II itr;
~ på présager, annoncer; indiquer, dénoter;
det -er inte på ngt gott ce n’est pas d’un bon
augure, je n’en augure rien de bon; allt -er
att tout semble indiquer que, tout porte à croire
(donne à supposer) que -bar a interprétable,
explicable; déchiffrable; lätt facile à
interpréter etc. -barhet [[närmast motsv]] -lig a för syn, hörsei distinct,
net; för syn o. fig. visible; att förstå clair, aisé
(facile) à comprendre, compréhensible, intelligible,
non équivoque; bestämd net, précis; om skrift
lisible; uppenbar manifeste, visible, évident;
påtaglig palpable; utpräglad marqué, accusé,
prononcé; ~a bevis preuves* manifestes (évidentes,
éclatantes, palpables); i ~a och klara ord en
termes nets (formels, précis), d’une manière
explicite; ~ röst voix distincte (nette); med
hög och röst à ‘haute et intelligible voix;
sanningen blev ~ för envar la vérité éclata aux
yeux de tout le monde; göra ~ se -göra; vara
~[t] äv. sauter aux yeux, FP crever les yeux;
det är ~t att .. il est évident (de toute évidence)
que; lagen är ~ och klar därutinnan la loi est
formelle là-dessus -ligen adv manifestement,
évidemment, de toute évidence -lig|göra tr
expliquer, mettre en évidence*, faire comprendre,
préciser, faciliter l’intelligence* de, élucider.

[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm [[sjöterm]] sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 10 17:30:51 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/0963.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free