Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tänkande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
-dessus de, qui vaille) ; kan man ~ sig en sådan
fräckhet! a-t-on idée* d’une audace pareille!
FP faut-il qu’il (elle) en ait un toupet ! det kan
man lätt ~ sig cela se conçoit, c’est
compréhensible (facile à comprendre) ; det låter sig c’est
admissible, cela se peut — B med obeton. part. ~
jör sig själv penser à part*^ soi (en dedans de
soi, en soi-même), se dire [à soi-même], faire la
réflexion en soi-même ; om ngn, ngt penser de
qn, qc; vad skall ni ~ om mig? que devez-vous
penser de moi? quelle opinion devez-vous avoir
de moi? säga vad man -er om dire son
opinion* (son avis) sur; vad -er du om det? qu’en
pensez-vous? quelle est votre opinion* (idée*)
là-dessus? få penser à, songer à, réfléchir à ;
méditer, F mijoter, F couver, grubbla ruminer;
Jag undrar vad han -er få äv. ce qu’il a en tête*
(F ibl. dans le ventre); uteslutande ~ få être
plein de, ne rêver que de ; vad -er du på? a) à
quoi pensez-vous? b) y pensez-vous! vous n’y
pensez pas ! vous n’y êtes pas ! vous plaisantez !
c) de quoi vous avisez-vous? vad -te han på
som ..? qu’est-ce qui lui a pris de ..? où
avait-il la tête quand ..? quelle mouche l’a
piqué? man hade -t på allt utom .. on avait tout
prévu sauf .. ; pj kanna jrâ någonting F
n’avoir la tête à rien; han har -t på mig i sitt
testamente il a pensé à moi dans (m’a couché sur)
son testament; jag har -t på ert förslag j’ai
réfléchi à (examiné) votre proposition*; jag skall ~
på saken je réfléchirai, je verrai; när jag-te
rätt på saken en y réfléchissant bien, tout bien
pesé, tout compte fait; saken tål att ~ på
l’affaire* demande à être examinée (mérite
réflexion*), c’est à voir; det ger mig att ~ på cela me
donne à penser (me laisse rêveur); ge ngn ngt
att ~ på donner à réfléchir à qn; ha mycket att
~ på avoir beaucoup de choses* en tête*, avoir
l’esprit préoccupé; ha mycket annat att ~ på
avoir bien d’autre choses* en tête*, F avoir
d’autres chats (chiens) à fouetter; på att
songer à; komma att ~ på ..s’aviser de [qc]
(que) . se rappeler [qc, que . jag kom att
på je me suis rappelé [qc, que], il me vint à
l’idée* [de, que] ; han -er inte på vad han har för
händer il n’est pas à ce qu’il fait; vi få — på vad
man skall göra il faut aviser [à ce qu’on doit
faire] ; vi -te oss på teatern nous avions fait le
projet d’aller au théâtre — C med beton. part.
efter réfléchir; — efter vad som är att göra
aviser [à ce qu’on doit faire (ibl. au plus pressé)];
tänk efter om ni inte sàg .. cherchez bien dans
vos souvenirs .. ; ~ sig för songer ( être) à ce
qu’on fait, réfléchir avant d’agir (à ce qu’on
doit faire), être prudent (circonspect) ; y
regarder à deux fois*; jag har -t hit och dit j’ai
tourné la question dans tous les sens (tourné et
retourné la question dans ma tête, considéré
l’affaire* sous tous les rapports) ; igenom
examiner à fond, approfondir, bien réfléchir à,
fouiller [un sujet]; sig in i approfondir, pénétrer
dans, se pénétrer de, se rendre bien compte
de, se familiariser avec, jfr sätta [sig</i> in i];
tillbaka på se rappeler, se reporter [par
la pensée] à, jeter un regard rétrospectif sur,
ibl. revenir sur; ~ tillhaka på det förflutna äv.
regarder en arrière; ~ sig tillbaka i tiden
remonter [à dix ans] en arrière, remonter vers le
passé, se reporter en arrière (à ce qui s’est
passé) ; ut imaginer, trouver, concevoir [l’idée*
de], trouver, s’aviser de; det har han -t ut äv. F
c’est de son cru; det har han inte -t ut själv äv.
cette idée n’est pas éclose (n’a pas germé) dans
sa tête; ~ sig ut på projeter d’aller à; över
réfléchir [à qc], peser [le pour et le contre de],
examiner; récapituler -ande I a pensant, qui
pense (réfléchit, raisonne, sait se servir de sa
raison), réfléchi, jfr tankfull; en ~ människa äv.
une personne raisonnable (F qui réfléchit tant
soit peu) II 1 pensée*, raisonnement;
réflexion* 2=följ. -are penseur, philosophe,
esprit philosophique (ibl. logique), logicien -bar
a possible [à imaginer], concevable, imaginable;
admissible; antaglig plausible; présumable; med
~ast möjliga avec le plus grand .. possible
-barhet plausibilité* -eiskrlft mémoire; hos
ju-dama phylactère -elspråk sentence*, maxime*,
devise*, ibl. apophtegme -e|sätt manière*
(façon*) de penser (de raisonner), raisonnement;
disposition mentale ’(d’esprit), sentiments pl.,
mentalité*; lâgt ~ sentiments vils (bas),
bassesse* -värd a mémorable, remarquable, digne
(qui mérite) d’être pris en considération*
-värdhet caractère mémorable
tännlik|a -an -or möbeispik broquette*
täpp||a I -an -or petit enclos, parcelle* (lopin)
de terre*; trädgårds~ äv. jardinet, F carré de
légumes (terre*) ; vara herre på n commander, être
le maître II1 tr; {för, igen, till] fermer,
boucher; obstruer; med gyttja o. d. engorger;
avsiktligt calfeutrer [une fente]; spärra barrer;
~ aveugler [une voie d’eau*]; ~ till munnen
på ngn fermer la bouche (F clore le bec) à qn,
F faire taire qn; vara -t i näsan avoir le nez
bouché, être enchifrené -ande -ning bouchage,
obstruction*, ibl. obstacle; engorgement;
calfeutrage -t|het i näsan enchifrènement
täri|aä I tr o. itr; [på] ronger, mordre sur, F
manger; nöta user; fig. ronger, dévorer; på
hälsan consumer, miner; göra mager émacier;
sorgen tär på hans krafter le chagrin le mine
(consume), il est miné par le chagrin II refl; ~ siq
igenom [se] filtrer (s’infiltrer) à travers -ande
a rongeur, dévorant, cuisant; läk. hectique,
étique; consomptif; om feber lent; sjukdom
maladie lente (de consomption*) -as1 itr dep
se consumer, être rongé (miné etc.); ~ aw
6e-kymmer être dévoré (rongé) de soucis; ~ av
längtan, sorg dépérir (se consumer) de langueur*,
de chagrin -d a émacié ; av kval le cœur ulcéré
1 tärn|a -an -or jeune fille*, poet. jouvencelle*;
på bröllop demoiselle* d’honneur
[[mindre brukligt]] mindre brukligt
[[militärterm]] militärterm ~ sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal
32 —636345. Hammar, Svensk-fransk ordbok. 3 u. 3 tr.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>