- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
986

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - uppsittare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


surveiller, veiller à (sur), avoir la haute main
sur, être préposé à la garde de; stå v.nder ngn s
être [placé] sous la surveillance de -sittare
örfil = orre 2 -sittning [[närmast motsv]] moment (action*) de
monter à cheval; ~Z
[[militärterm]] à cheval! -sjö 1 ~
[courant de la] mer (marée) montante 2 îig.
abondance*, déluge, avalanche* [deqc]; /m~
avoir en abondance* (à ne savoir qu’en faire)
-sl(aka tr agiter, secouêr; fig. porter un coup
(un choc) à jfr -röra -sl<akande a se -rörande;
verka produire un ébranlement nerveux

-sltakning secousse*, commotion*, choc,
ébranlement [nerveux] -skatta ir beräkna estimer,
évaluer, ibl. taxer; värdera estimer, apprécier;
högt priser, faire grand, cas de, attacher un
grand prix à; för högt surfaire; för lågt
déprécier, rabaisser, sousestimer; ej ~ fig. ne pas
faire cas de, méconnaître, faire bon marché de;
efter förtjänst (till sitt rätta värde) apprécier
selon son mérite (àsa juste valeur); förlusten kan
ej ne saurait être évalué, est inestimable

-skattare estimateur; expert -skattning 1
estimation*, évaluation*, >tc estime*; appréciation*

2 taxation*, recensement -skattnings|vis adv
par estimation* -skattnings|värde valeur
estimative -skicka tr faire monter -skjuta I tr
öppna pousser, ouvrir II tr o. itr; ~ [med]</i>
différer, remettre, ajourner, renvoyer, reculer,
retarder, mest jur. proroger; ibl. surseoir à; en
tid suspendre; avrättningen surseoir à
l’exécution*; diskussionen, sammanträdet
ajourner la discussion, la séance; det avgörande
ögonblicket reculer le moment décisif; ~ få
obestämd tid remettre sine die, för aiitid F renvoyer
aux calendes grecques, envoyer rejoindre
d’autres [résolutions* etc.] au quartier des vieilles
lunes; från en dag till en annan renvoyer
(remettre etc.) de jour en jour; ~ [med]</i>
betalningen atermoyer le paiement; ~ till
morgondagenremettre au lendemain -skjutande I a
qui pointe (avance, fait saillie*), saillant II
remise*, renvoi, ajournement; reculement;
prorogation*; dröjsmål retardement -skjut|en a se
-skjuta; ibl. en suspens, en souffrance*

-skottning av väg déblaiement

uppskov -et - délai, renvoi, ajournement; retard;
ibl. suspension*, atermoiement[s pl.]; jur.
prorogation*; anstånd délai, sursis, répit; med
betalning délai [pour payer], hand. äv.
prolongation* du terme; begära, bevilja ~ demander,
accorder un sursis; få ~ med [att fullgöra^
värnplikten être sursitaire av studieskäl o. d.
(ajourné av hälsoskäl); saken tål ej ~
l’affaire* ne souffre pas de délai (de retard),
l’affaire* presse (est urgente), il y a urgence*
(F péril en la demeure); utan ~ sans délai
(retard), dans le plus bref délai -s|poiitik
politique* d’atermoiements (dilatoire) -s|yrkande
proposition* d’ajournement

upp||skriva tr écrire, noter; inscrire; i räkniag
porter en compte -skrivning [[närmast motsv]] notation* -skruva

tr se skruva \uvj)]], ~d fig. konstlad gourmé,
guindé; ~t pris ‘hausse artificielle du (des) prix

-skruvning 1 dévissage 2 remontage; fig.
’hausse artificielle -skrämma tr effrayer jfr
skrämma -skur|en a coupé; ~ bok livre coupé;

-et [kött] viande froide, av oiika siag assiette
anglaise; -7ia ärmar manches fendues -skära tr

1 [dé]couper, tailler; kir. inciser, ouvrir [un
abcès]; débrider [une plaie]; [[teknisk term]] en skruv fileter,
tarauder 2 skörda récolter -skärning [[omskrifves]] coupe*;
kir. incision*; débridement; av magen
éventrement, éventration* -skölja se skölja [upp]</i>

-sköljning 1 av havet rejet 2 rinçage [du linge]

-skörta tr retrousser, relever; fig. écorcher,
étriller, exploiter; högt ~d om dräkt ‘haut
troussé -skörtning retroussement; konkr. retroussis;
fig. F façon* d’écorchcr (d’exploiter) les gens;
exploitation* [des touristes]
uppslag 1 på kläder revers, parement; ficka
patte*; "på skört retroussis 2 mus. levé 3 av kort
[carte* de] retourne* 4 vid auktion enchère*
5 fig. början origine*, début, commencement,
point de départ, prélude, exorde; uppränning
idée*, impulsion*; plan, projet; utkast ébauche*’
esquisse*; nytt ~ tendance (impulsion,
orientation) nouvelle, courant nouveau,
changement, revirement, révolution* ; ge till fournir
matière* à, donner l’idée* de, om pers. äv. prendre
l’initiative* de, F lancer; vara donner
lieu à -en a; ~ bok livre ouvert; flaska
bouteille débouchée; förlovningen är le
mariage est rompu, les fiançailles sont rompues

-ning 1 ibl. ouverture* 2 av förlovning rupture*
de mariage (de fiançailles*)

uppslags||bok livre de référence*, encyclopédie*,
répertoire -ord mot, ibl. article -rik a qui ouvre
de nouveaux horizons (domaines) [à la science
etc.] -ände point de départ; ha en god F
tenir le bon bout

uppllslamma tr 1 remplir de vase*, envaser,
engorger, embourber; ~d mark alluvions* pl.

2 kem. diluer, délayer -slamning envasement,
engorgement; kem. dilution* -slicka se slicka
[upp] -slickning lèchement, lapement -slita se
slita [upp] -slitande a fig. qui [vous] use,
fatigant, F éreintant -slitning 1 usure* 2 se

-ryckning -slitsa tr fendre -sluka tr dévorer,
engloutir; svälja avaler; fig. äv. absorber, manger
[de l’argent, les mots en parlant]; jag önskade
att jorden skulle mig je souhaitais d’être à
cent pieds sous terre* -slukande I a dévorant

II engloutissement; avalement -sluppen a 1 fig.,
i söm décousu 2 fig. d’une gaîté exubérante
(folle), folâtre, gai, espiègle -sluppenhet gaîté
exubérante, humeur* folâtre, verve [endiablée] -slutning
[[militärterm]] déploiement -slå se ^Zå [wpp]

-slående ouverture* [d’un livre], débouchement
[d’une bouteille], mise* en perce* [d’un tonneau], établissement [d’un camp, d’une tente];
collage [d’une affiche], affichage; retourne*
[d’une carte]; rupture* [d’un mariage] -släpa
tn
itr

-efl refle
;rb F familjärt P lägre spràk S slangspråk
omskriv,
ärmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0994.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free