- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1019

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vara ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


nous, vous; det är de ce sont eux (elles*); det är
farliga saker ce sont des choses dangereuses;
det är det ständiga regnat som .. ce sont les
pluies constantes qui..; det är regnet och
vär-min som .. c*est la pluie et la chaleur qui.
det är bra c’est bien (bon); det är sent il est
(se fait) tard; det är tid att .. il est temps
de ..; klockan är två il est deux heures*;
det är nog möjligt c’est bien possible; det är
möjlig att han .. il est possible (il se peut)
qu’il ..; det är inte möjligt att finna den il
(F cè) n’est pas possible de le trouver; det är
skönt att vila il est agréable de se reposer jfr d) ;
det var vänligt av dig att .. c’est bien aimable à
vous de . vous êtes bien aimable de ..; det
är dyrt att leva här la vie est chère ici jfr d) ; det
är inte förvånande att .. il n’est pas étonnant
que .. jfr h); det är att förmoda c’est à supposer;
det är att för7noda att .. i], est à présumer que .
il faut s’attendre [à ce] que . det är att befara
att .. il est à (il y a lieu de) craindre que ..;
det är min rplikt att .Al est de mon devoir de .. ;
6) opers. ’finnaso. om tid o. rum y avoir, ibl. se
trouver; det (där) är bra saker i boken il y a (il
se trouve) de bonnes choses dans ce livre; det är
månsken, il y a clair de lune* jfr d) ; i dag är det
lov i skolan aujourd’hui il y a congé à l’école*;
det är 14 dur sen il y a quinze jours; det är 4 mil
dit il y a quatre lieues* d’ici là; c) om hälsan
aller; jfr 1 må: han är bättre il va mieux; han ar
inte bra il ne va (n’est) pas bien, il va tout
doucement, il est très mal[ade]; d) om väder, väglag,
befinnande, uppträdande, i räkningetc. faire; det är
fult [väder] il fait mauvais [temps] ; det är
vackert [väder]</i> il fait beau [temps] ; det vackra väder
som ’it le beau temps qu’il a fait (que nous
avons eu, dont nous avons été favorisés) ; det
är kallt^ varmt il fait froid (frais), chaud; det är
halt, smutsigt gatan c’est glissant, sale dans
la rue, le pavé est gras; det är ljust, Tnörkt il
fait clair, sombre (nuit*); det är månsken,
strålande soisken il fait (il y a) clair de lune*, un
soleil radieux; det är (var) skönt att få vila il fait

bon se reposer, cela fait du bien de se reposer;
här är gott att ~ il fait bon ici, on est bien ici;
dèt är dyrt att leva i P. la vie est chère à P.; det
är inte gott för den som är fattig il ne fait pas
bon être pauvre; var inte barnslig! ne fais pas
l’enfant ! S gånger 3 är 9 trois fois* trois font
neuf; hur mycket är det? combien cela fait-il?
hur mycket är 3 och 5? combien font trois et
cinq? e) tillhöra être à, appartenir à; boken är
min le livre est à moi (m’appartient) ; vems är ..?
à qui est (appartient) ..? vems är felet? à qui
la faute? f) vara värd valoir [mieux, autant];
det är bättre att skriva än att telegrafera il vaut
mieux écrire que de télégraphier, mieux vaut
écrire que télégraphier; det ena är inte bättre
än det andra l’un vaut bien l’autre, les deux
choses* se valent; här har du blusen sådan
den nu är voilà la blouse, elle vaut ce qu’elle
vaut ; jag tror det är lika bra att inte .. je crois
qu’il vaut autant ne pas ..; det är inte värt
att .. il ne vaut pas (ce n’est pas) la peine
de ..; p) ~ 4- i stående uttryck om ngns
kroppaliga el. andliga befinnande el. ålder aVOir; hungrig,
törstig, varm avoir faim*, soif*, chaud; ~
rädd avoir peur*; ~ skamsen avoir «honte*;
~ sömnig avoir sommeil; 20 år avoir vingt
ans; h) ooversatt, i sht i konstrukt. ack. med inf., vad
är att göra? que (quoi) faire? det är ej förvånande
att .. rien d’étonnant à ce que .. ; ingenting är
vanligare än .. rien de plus commun que ..;
ära vare Gud i höjden gloire* à Dieu au plus
*haut des cieux; anse-ngn, gesig lycklig
considérer qn, se considérer comme heureux, estimer
qn, s’estimer heureux; han påstår sig son till
.. il se dit le fils de .. ; jag trodde honom ~
klokare än så je le croyais plus malin que cela; visa
sig .. se montrer för att en utlänning,
talar han bra pour un étranger; vare det långt ifrån
mig att .. loin de moi de ..; ge mig boken sâda7h
den är tel quel; i)här äretc. voici, voilà; här ä,r
boken voici le livre; nu äro vi goda vänner igen
nous revoilà amis; där är han igen! le voilà de
nouveau ! nu då du är ledig, bör du .. maintenant
que vous voilà libre 4 med en prepositionsbestämning
av god familj être de bonne famille; av den
åsikten att être d’( de l’)avis que ..; han är av
min ålder il est de mon âge; från landet être
de la campagne; apelsinerna äro från .. les
oranges* [pro]viennent de .. ; han är ingenting
för mig il ne m’est [plus] rien; det är ingenting
för mig ce n’est pas pour moi; jag har -it hos ..
j’ai été chez (été voir) [qn]; hur är det med
gossen? comment va le petit? jfr 1 må; hur är det
med dig? qu’est-ce que vous avez? qu’est-ce qui
voua prend? jag vet inte hur det är med den saken
je ne sais ce qu’il en est; det är med dig som med
mig il en est de vous comme de moi, nous
sommes logés à la même enseigne ; det är med honom
som med mig, han tycker inte om .. il est comme
moi; F ~ med barn être enceinte, attendre un
bébé; fiera om ngt se mettre à (être)
plusieurs pour faire qc, se cotiser pour [payer] qc;
man måste två om det il faut s’y mettre à
deux; växeln är på 100 fr. la traite est de cent
francs; till ingen nytta n’être d’aucune utilité
(bon à rien), tjäna till intet ne servir à rien, être
vain; vad skall det ~ till? à quoi cela sert-il?
vid god hälsa être en bonne (parfaite) santé,
jouir d’une bonne santé, être bien portant;
vid kassa être en fonds; ~ vid gott lynne être de
bonne humeur; ~ vid gott mod avoir bon
courage, être sans crainte*— B med beton. part. av
sönder être caSSé (brisé, lösryckt arraché, avtagen
enlevé, ôté), manquer; av med ha förlorat
avoir perdu, en être pour [qc], befriad från être
débarrassé (délivré, quitte) de; borta être
absent (sorti); boken är borta le livre n’est
plus là; ~ efter a) förfölja poursuivre, être
sur la piste de; chercher, F être après [qn];
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm [[sjöterm]] sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/1027.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free