- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1051

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - väckande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


contents; misstankar éveiller des soupçons;
~ en motion déposer une motion ~ tanken
donner l’idée* de, faire penser à, attirer
l’attention* sur; ~ sorg causer du
chagrin, faire de la peine; törst donner soif*,
altérer; uppmärksamhet attirer l’attention*
(ibl.les regards),
Ifruppmärksamhet;^uppseende faire sensation* (du bruit), avoir du
retentissement; âtal mot déférer (poursuivre) [qn]
~en justice*, intenter une action judiciaire (un
procès) à; till liv [r]éveiller; återuppväcka äv.
rappeler à la vie, ranimer, faire revivre II itr
jakt. om hund donner de la voix -ande I a qui
réveille; stimulant II éveil; excitation*;
av åtal mise* en accusation* -are -ar|klocka
réveille-matin, réveil -ar|verk i ur réveil -else
réveil -äv. relig.; impulsion*; varning
avertissement; eggeise stimulation* -else|möte revival
eng., réveil -else|predikant prédicateur qui opère
un réveil religieux -ning réveil

vädd -en O bot. scabieuse*, fleur* des veuves*
vädler -ret -er 1 temps; âsk~ orage; det är fult ~
il fait mauvais (un vilain) temps (un temps
de chien) ; det är vackert ~ il fait beau [temps]
(un temps merveilleux); det tycks bli vackert
le temps a 1’air de se [re]mettre (d’être) au
beau (de se lever) ; det vackra -ret håller i sig le
beau temps se maintient, le temps reste (se
maintient) au beau; hurudant ~ är det? quel
temps fait-il? det blev ett fruktansvärt il y eut
un temps (un orage) épouvantable; göra vackert
~ fig. faire table rase, vider les plats; det blir
omslag i -ret il y aura un changement de temps;
i alla ~ par tous les temps, qu’il pleuve ou
qu’il vente 2 îuft air; biàst vent; prata i -ret
faire des propos en l’air, parler à tort et à
travers; sätta näsan i -ret porter [le nez] au vent,
se rengorger, faire le fier; till ~s en ‘haut,
dans la mâture 3 från tarmarna vent, gaz; läk. äv.
flatuosité* 4=-korn -alstrande a flatueux, qui
donne des gaz -bildning läk. flatulence*,
flatuosité* jfr -spänning -biten a ’hâlé -flöjel
girouette* -hane girouette*, coq de clocher

-korn flair, nez; fint~ flair subtil; ha gott (fint)
avoir du flair (fig. F le nez creux) ; få ~
avoir vent de, flairer -kvarn moulin à vent
väderlek temps; température* -s|bulletin
bulletin météorologique -s|förhåilanden conditions*
météorologiques (atmosphériques) -s|förutsägelse

-s|rapport -s|spådom pronostic (prévision*)
météorologique -s|tjänst service météorologique

-s 1 utsikter temps probable

väder||låda i orgel sommier, porte-vent -måne
astr. parasélène* -skifte changement de temps

-slukare veter. cheval-tiqueur -sol astr. par[h]élie -spåman pronostiqueur v du temps, F
baromètre -spänd a [qui a le ventre] ballonné,
flatulent -spänning ballonnement du ventre,
météorisation*, flatulence* -streck aire* de
vent, kompass äv. rumb ; de fyra ~en les quatre
points cardinaux; i alla ~ aux quatre vents,
dans tous les sens; åt vilket ligger..? quelle
est l’orientation* de ..?
vädj||a1 itr ltill en appeler à, faire appel à, en
référer à 2 jur. interjeter appel, se pourvoir en
appel, appeler -an appel [à] -ande appelant

-e|mål appel -o|ban[a] carrière*, lice*

vädr||a1 Itr 1 aérer, donner de l’air à, renouveler
l’air de; mettre à l’air; ~ ut tobaksro , matos etc.,
äv. biidi. chasser 2 få väderkorn på flairer, sentir;
upp F dénicher II itr; ~ på flairer -ing 1
aérage, aération* 2 flairement

vädur -[e]n -ar zool. astr. ~ bélier

väg -en -ar chemin [vicinal, communal; forestier] större route* [départementale, nationale];
voie* [publique, privée; fig. de perdition*, du
salut; kem. sèche, humide], uppkörs~ allée*,
avenue*; körbana chaussée*; genomgång passage;
tillryggalagd ~längd trajet, parcours; bana,
yrke carrière*; förbjuden passage interdit;
det är halva ~en on est à mi-chemin; den breda^
smala ~en la voie large, étroite; det är lång
c’est loin; det är raka ~en c’est le droit
chemin (tout droit, droit devant vous) ; grå
en till målet aller droit; är det rätta en till
..? est-ce bien le chemin pour ..? en till
Orléans, till stationen la route d’O., le chemin de
la gare; ett stycke un bout de chemin; det är
två mils il y a (c’est a) vingt kilomètres; två
timmars ~ deux heures* de chemin (de route*,
de marche*); jfr bana II; följa (gå) pliktens
suivre la ligne du devoir; halva ~en var se
rencontrer à mi-chemin, fig. äv. faire des
concessions* de part* et d’autre, F couper la poire
~en deux; (resa) sin s’en aller, partir, F se
sauver, F filer, F lever la séance, F vider les
lieux; er allez-vous-en! filez! que je ne
vous voie plus ! F ouste ! FP fichez-moi le camp
[d’ici] ! gå sina egna ~ar a) ne faire qu’à sa
tête, b) faire bande* à part*, aller de son côté;
gå den lärda ~en étudier, faire des études*;
gå all väridens ~ vara slut, sönder etc. être fini
(épuisé, cassé), mourir, trépasser; gå ~en
fram cheminer (avancer) sur la route; gå sin
~ fram passer (suivre) son chemin; ha sin ~
åt ett håll devoir passer par un endroit [par ici,
par là] ; hitta ~en trouver son chemin,
s’orienter; resa sin partir; springa sin partir (se
sauver) en courant, F détaler; ta en till
höger prendre à [main] droite*; vilken ~ har
han tagit? par où a-t-il passé? ta kortaste ~en
prendre (couper) par le plus court; ta en över
fälten prendre à travers champs; ej veta vart
man skall ta ~en où aller, fig. que devenir,
av blygsel etc. OÙ se fourrer; ej veta vart ngt
tagit ~en où a passé qc, qu’est devenu qc, le
sort de qc; vart skall detta ta enl où
allons-nous? comment tout cela finira-t-il?
qu’adviendra-t-il de tout cela? vart skall det ta ~en
med honom? que va-t-il devenir? i ^f en route* !
bege sig i ~ se mettre en route*, partir; det bar
i ~ on fila grand train, on partit; gå i en för
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm [[sjöterm]] sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/1059.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free