- Project Runeberg -  Grundtvig som salmedigter /
6

(1899) [MARC] Author: Harald Vilhelm Sommerfelt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

inderlig fortrolighed med den gamle kirkesalme, at den er i
slegt med Davids hymner, med vore fædres naive folkepoesi i
middelalderen ligesaavel som med vore lutherske salmedigteres sang.

Dog maa to mænd stilles i første række mellem hans
syngemestere, blandt tyskerne Luther, blandt danskerne Kingo.

I/uthers salme om kirken: Sie ist mir lieb, die werthe Magd,
som aldrig før havde været fordansket, prøved han paa at
oversætte allerede i 1820*):

En kvinde jeg paa jorden ved,
hun er mig kjær for alle:
det er den kristne menighed,
som Herren saa mon kalde.

Senere oversatte han den fuldstændig og med en anden
intimation:

Guds kirke! hvor du er mig kjær!

Til reformationsfesten i 1817 gjengav han frit den
navnkundige

Eine feste Burg ist unser Gott
og tildigted det ypperlige vers:

Guds ord det er vort arvegods,
det skal vor afkoms være.

Gud, giv os i vor grav den ros:

Vi holdt det høit i ære.

Det er vor trøst i nød,

Vort haab i liv og død,

O Gud, ihvor det gaar,

Lad dog, mens verden staar.

Det i vor æt nedarves!

’) Brandt i skriftet Hundrede aar..

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:13:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svgrundtvi/0012.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free