- Project Runeberg -  Svéd-magyar szótár : svensk-ungersk ordbok /
725

(1972) [MARC] Author: György Lakó, József Fehér - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stå ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

stå

725

stål

(ez) derék munka v. dolog (voit)!,
nagyon jól van!
stå stod, stått I. vi 1. áll; van; ~ och
vänta (áll és) vár(akozik); han
och lyssnar vid dörren (ő)
hallgatózik az ajtónál; ~ och skriva állva
ír; ~ och sova állva alfeik, átv
alszik; kom som ni går och jöjjön
úgy ahogy van (ne öltözzön át); hon
har bara vad hon går och ~r i nincs
egyebe mint ami rajta van; jag fick
~ hela tiden egész idő alatt állnom
kellett; låta ngn ~ állni hagy (v. nem
ültet le) vkit; låta ngt ~ a helyén hagy
vmit, nem nyúl hozzá vmihez; låta
disken ~ (ott) hagyja a mosatlan
edényt, nem mosogat el; ~ brud
esküszik (menyasszony), esketik (nőt);
hon stod brud igår tegnap ment férjhez
(v. voit az esküvője); ~ modell
modellt áll; ~ rak egyenesen áll;
~ stilla áll, nyugodtan áll v. marad,
nem mozdul; statyn ~r vit av snö
a szobor fehérlik a hótól, a szobrot
belepte a hó; öppen nyitva áll;
murarna ~r ännu a falak még
állnak (v. fennmaradtak); så länge
världen ~r amíg a világ áll; hon stod
som förlamad úgy állt [ott] mintha
kővé meredt volna; hon ~r som fallen
från skyarna úgy áll [ott] mintha az
égből pottyant volna le; regnet ~r som
spön i backen (csak úgy) szakad az
eső, úgy esik mintha dézsából
önte-nék 2. áll, nem működik:; fabriken ~r
a gyár áll v. leállt; klockan ~r az
óra áll v. megállt; tåget stod fem
minuter a vonat öt percig állt; mitt förstånd
~r stilla megáll az eszem 3. (le-)
folyik; áll; van; tart; slaget stod
vid Pdkozd a csata Pákozdnál folyt
le (v. voit); när skall bröllopet
mikor lesz az esküvő?; bröllopet skall
~ i ma] az esküvő májusban lesz,
a lakodalmat májusban tartják;
bröllopet stod hela tre dagar a lakodalom
három teljes napig tartott v. állt
4. kerül, van (vmennyibe); möbeln
stod mig i tusen kronor a bútor ezer
koronámba került (v. koronába van
nekem); nöjet stod mig dyrt a
szórakozás sok pénzembe került, ez drága

mulatság voit számomra; det kommer
att ~ dig dyrt ez sokba fog neked

kerülni; det kommer att ~ honom dyrt
ezért még megfizet, ezt még
megkeserüli 5. átv: ~ att få v. köpa kapható,
vásárolható; det ~r mig fritt att gå
dit szabadon (el)mehetek oda,
módomban v. jogomban áll hogy
elmenjek oda; • pojken stod ingenstans att
finna a fiút sehol sem lehetett
megtalálni, a fiú sehol sem voit
található; det ~r inte att hjälpa ezen
nem lehet segíteni; hon ~r inte att
trösta (ő) vígasztalhatatlan; det ~r
inte att ändra ezen nem lehet
változtatni; hon stod ej att övertala nem
hagyta magát meggyőzni, nem
engedett a rábeszélésnek; (så) som saken
nu ~r ahogy jelenleg áll a dolog,
a dolog jelenlegi állása mellett;
lika egyenlően áll (vkivel) (pl.
pontszámban); ~ maktlös tehetetlen(ül
áll); nu ~rvi där vackert I o most aztán
jól nézünk ki!, itt állunk
megfüröd-vel

II. ví: ** sitt kast vállalja v. viseli
a következményeket, szembenéz a
következményekkel; ~ risken viseli v.
vállalja a kockázatot

III. ~ sig: 1. ~ sig trött elfárad az
állásban 2. eláll, megmarad, nem
romlik meg; tart(ja magát), tartós; maten
~rsig till i morgon az étel eláll holnapig;
denna köld ~r sig inte länge ez a hideg
nem tart sokáig; ~ sig bra v. gott
jól áll, jól bírja magát (anyagilag)9
jómódban él; ^ sig slätt rosszul áll,
rosszul megy a dolga, nem boldogul
3. helytáll, állja a sarat; (ki)bír;
~ sig bra i konkurrensen állja a
versenyt v. konkurrenciát; på den här
frukosten ~r jag mig till middagen
ezzel a reggelivel kibírom v. elleszek
délig

A. (elöljáróval:) ~ efter ngt
törekszik v. vágy(ód)ik vmire; det är
ingenting att ~ efter ez nem valami
csábító (dolog), erre nem érdemes
áhítozni; ~ efter ngns liv vkinek az
életére tör; ~ framför spegeln a tükör
előtt áll; ~ fór ngt felel(ős) v. jótáll v.
szavatol vmiért, garantál vmit; han
~r för att jótáll azért (v. garantálja)

Hogy; ~ fór betalningen állja a
költségeket (v. o cechet); ~ för följderna
vállalja v. viseli a következményeket;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:24:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svhu1972/0749.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free