- Project Runeberg -  Svensk-italiensk ordbok /
147

(1959) [MARC] Author: Silvia Tomba - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - håla ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

håla

stato un salasso ; ta (sticka) ~ [pä] fare
un buco [in]; läk. tagliare, fare una
incisione [in] -a cavità, cave’rna, tana;
anat. cavità; en liten ~ [småstad] un
paesu’ccio

hålfot incavo della pianta del pie’de
-sjinlägg sopporto ortopedico
hålig a pie’no di buchi -het [hål] buco;
[egenskap att ha hål] porosità
håll 1 [avstånd] äv. bildl. distanza; pä
långt ~ a grande distanza, da lontano;
på nära ~ da vicino 2 [riktning]
direzione /, parte /, se’nso; från alla ~ och
kanter da tutte le parti; från säkert <+*
da fonte sicura; på annat ~ in qualche
altro posto ; låt oss gå åt det här ~et
andiamo da questa parte 3 [smärta i
bröstet] pleuralgia
hållja Itr allm. tenere; ~ andan
tratte-nere il respiro; ~ auktion vendere
all’asta; ~ leveranstiden osservare il
termine convenuto della consegna; ~
ett löfte mantenere una promessa (la
parola); ^ ett möte (sammanträde)
tenere una riunione (seduta); ~ mun
tenere la lingua, non fiatare; ~
tal (föredrag) fare un discorso (una
conferenza); ~ vad om scommettere;
~ ngn med mat dar da mangiare a
qu • ~ ngn strängt tenere qu. a
bacchi ; ~ ngn för dum considerare
qu. ipido, dare dello stu’pido a
qu. itr 1 ^ i tenere 2 [stanna,
göra l ?håll] fermare, fermarsi, fare
una soY 3 [räcka, ej gå sönder]
resistere, i rare, conservarsi 4 ~ på,
de -er [styv på dig ti tengono in gran
considerazio e (conto), hanno tanta
stima per te; jag -er på de blå [vid
tävling o. d.] sto dalla parte degli azzurri
5 ~ till höger tenere a de’stra III rfl
1, ~ sig hemma (i sängen) rimanere a
casa (a letto); ~ sig lugn stare calmo;
du måste ~ dig varm devi stare al
caldo; ~ sig för skratt trattenersi dal
ri’dere ; ~ sig själv med linne [vid
inackordering o. d.] avere la biancheria
da letto e gli asciugamani per conto
pro’prio; ~ sig till sanningen attenersi
alla verità 2 [anse sig] jag -er mig för
god att.. lo ritengo indegno di me di.
non vo’glio abbassarmi a. . IV [m.

hår

beton, part.] ~ av voler bene a; ~
efter ngn tenere qu. a briglia stretta;
~ emot resistere; ~ fast tene’r fermo;
~ fast vid sin mening persistere nella
pro’pria opinione; ~ sig frammey se
framme; priserna -er i sig i pre’zzi
si mantengono; ~ inne med ngt
sottacere qc.; ~ sig inne rimanere a casa;
~ ihop a) tr tenere insie’me b) itr,
bildl. sostenersi, aiutarsi a vicenda,
e’ssere d’accordo; klistret -er inte ihop
la colla non si tie’ne bene, non ha
consistenza; ~ kvar tenere per sè;
~ med ngn intendersi (e’ssere
d’accordo) con qu. ; ~ på [vara sysselsatt]
stare facendo [med ngt qc.]; [fortsätta]
continuare, seguitare [med ngt qc.;
med att.. a..]; [vara nära] e’ssere
lì lì [att., per. .]; jag höll på att
komma för sent ci mancò po’co che
non fossi arrivato in ritardo ; ~ till [-[vistas]-] {+[vis-
tas]+} trovarsi, stare; ~ ut [uthärda,
stå ut] resistere; ~ till godo med
ngt accettare qc.; håll tillgodo! Fpre’go,
servitevi ! -as itr dep 1 [vistas] trovarsi,
e’ssere 2 låta ngn ~ lasciar fare (stare)
qu. -bar a solido, dure’vole, resistente
-barhet solidità, resistenza -fast a
so’-lido -fasthet impermeabilità, solidità
• hake, ha en ~ på ngn tenere qu. nella
sua stretta -ning [kropps-] portamento ;
[ställning, beteende] attitudine /,
contegno, portamento ; [ställningstagande]
atteggiamento ; utan ~ — -ningslös
-ningsiös a volu’bile; se’nza
consistenza, inconsiste’nte -plats fermata
-punkt punto d’appo’ggio (di
riferimento)

hål jslev schiumalo la -söm orlo a giorno
-väg strada affossata stretta; [i berg]
burrone m, gola -ögd a dagli o’cchi
infossati (incavati)

hån ironia, scherno, oltra’ggio, insulto
-a tr schernire, oltraggiare, insultare
-full a beffardo, sardonico, sarcastico
-le itr deridere, ghignare -leende s
-löje sorriso sardonico (schernitore)
-skratt riso sardonico (di scherno)
-skratta itr ri’dere beffardamente,
[sogl-ghignare

hår [-strå, på huvudet] capello; [på
kroppen, djurs] pelo; glest ~ ca-

147

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:28:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svit1973/0157.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free